Бангкок

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Столица Таиланда»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Бангкок
тайск. กรุงเทพมหานคร
Флаг Герб
Страна
Таиланд
Муниципальное
образование
Бангкок
Координаты
Площадь
1568,737[1] км²
Население
5 674 843[1] человек (2011)
Плотность
3 617[1] чел./км²
Названия жителей
бангко́кец (в им. пад. об. не употр.), бангко́кцы[2]
Часовой пояс
Официальный сайт

[www.bangkok.go.th gkok.go.th]
 (тайск.) (англ.)</div>

Бангко́к[3], Крунгте́п[4] (тайск. กรุงเทพฯ, Крунгтхеп[5], или กรุงเทพมหานคร, Крунг Тхеп Маха Накхон[6]) — столица и самый крупный город Таиланда с населением 5,6 млн чел. (2011). Имя, данное Бангкоку при «рождении», попало в Книгу рекордов Гиннесса как самое длинное название города в мире. Город раскинулся на восточном берегу реки Чаупхрая недалеко от её впадения в Сиамский залив.

Бангкок — один из наиболее быстрорастущих (в том числе экономически) городов Юго-Восточной Азии. Бангкок занимает площадь свыше 1,5 тыс. кв. км. Местным жителям нравится думать о своём городе как о зарождающемся новом региональном центре, способном соперничать с такими городами как Сингапур и Гонконг. Бангкок является также одним из наиболее привлекательных для туристов городов мира[7].

Столичный округ и пять соседних провинций (Нонтхабури, Самутпракан, Патхумтхани, Самутсакхон и Накхонпатхом) образуют агломерацию Большой Бангкок.





История

Изначально Бангкок представлял собой небольшой торговый центр и порт, называвшийся в то время Банг Кок (Bang Kok) — место, где растут оливки («bang» — деревня, «kok» — оливковый), обслуживающий столицу Таиланда того времени — город Аюттхая. Если быть более точным, то фрукт, от которого, возможно, произошло название города, называется макок (тайск. มะกอก), деревья которого росли на территории храма Ват Арун,[8] и дословно с тайского переводится как «деревня диких слив»[9].

В 1767 году Аюттхая была разрушена бирманцами, и столица была временно перенесена на западный берег реки Чаупхрая в Тхонбури, частью которого являлась деревня Бангкок. В 1782 году король Рама I перенёс столицу на восточный берег. Хоть сами тайцы и называют свою столицу Крунг Тхеп, иностранцам она известна под старым именем Бангкок. В настоящее время о старом названии говорят только каналы Бангкок Ной и Бангкок Яй в районе Тхонбури. Мост между Бангкоком и Тхонбури был построен в 1932 году, а в 1971 году Тхонбури был присоединён к городу как район[8][9].

Полное официальное название города Крунг Тхеп กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยามหาดิลก ภพนพรัตน์ ราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์ มหาสถาน อมรพิมาน อวตารสถิต สักกะทัตติยะ วิษณุกรรมประสิทธิ์ или Крун Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит — что значит «город ангелов, великий город, город — вечное сокровище, неприступный город Бога Индры, величественная столица мира, одарённая девятью драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия грандиозный Королевский Дворец, напоминающий божественную обитель, где царствует перевоплощённый бог, город, подаренный Индрой и построенный Вишвакарманом».

Дети учат официальное название столицы в школе, между тем, мало кто в состоянии истолковать полное название города, так как большинство слов названия устарели и в настоящее время не употребляются в повседневной речи. Большинство тайцев из тех, кто может полностью вспомнить официальное название столицы, вспоминают его благодаря популярной песне «Крунг Тхеп Маханакхон» (กรุงเทพมหานคร, 1989 год), автор — Асании-Васан Чотикул (อัสนี-วสันต์ โชติกุล).

Администрация

Бангкок — одна из двух провинций Таиланда, в которых жители сами выбирают губернатора (другая провинция — Районг), в остальных 75 провинциях губернаторы назначаются. Апирак Косайотин был выбран губернатором на последних губернаторских выборах в 2004 году.

Стихийный рост городской территории Великой Метрополии Бангкок привёл к тому, что город вышел за пределы провинции Бангкок на территории соседних провинций Нонтхабури, Самут Пракан и Ратхум Тхани. Настоящие границы провинции Бангкок были утверждены в 1972 году, когда произошло объединение провинции Бангкок с провинцией Тонбури.

На печати города изображён бог Индра, едущий по облакам на Айравата — мифическом создании, похожем на слона (иногда изображается с тремя головами). В руке Индра держит молнию — оружие которым бог прогоняет засуху. Сюжет для печати взят с картины, написанной Принцем Нарисом. Дерево-символ Бангкока — Фикус Бенджамина.

Бангкок разделён на 50 районов («кхет» (เขท) или как их называют в других провинциях — «ампхы» (อำเภอ)), которые в свою очередь разделены на 154 «кхвэнг» (แขวง).

Район Площадь,
км²
Население,
чел.
Район Площадь,
км²
Население,
чел.
1 Пхранакхон (Phra Nakhon District) 5,5 92 636 26 Динденг (Din Daeng District) 8,4 186 319
2 Дусит (Dusit District) 10,7 175 658 27 Буенгкум (Bueng Kum District) 24,3 138 340
3 Нонгчок (Nong Chok District) 236,3 117 385 28 Сатхон (Sathon District) 9,3 107 159
4 Банграк (Bang Rak District) 5,5 60 485 29 Бангсуэ (Bang Sue District) 11,5 180 598
5 Бангкхен (Bang Khen District) 42,1 177 062 30 Чатучак (Chatuchak District) 32,9 176 501
6 Бангкапи (Bang Kapi District) 28,5 147 694 31 Бангкхолем (Bang Kho Laem District) 10,9 106 499
7 Патхумван (Pathum Wan District) 8,4 97 533 32 Правеет (Prawet District) 52,5 134 189
8 Помпрапсаттрупхай (Pom Prap Sattru Phai District) 1,9 72 040 33 Кхлонгтей (Khlong Toei District) 13,0 159 527
9 Пхракханонг (Phra Khanong District) 14,0 98 957 34 Суанлуанг (Suan Luang District) 23,7 114 940
10 Минбури (Min Buri District) 63,7 115 212 35 Чомтхонг (Chom Thong District) 26,3 167 794
11 Латкрабанг (Lat Krabang District) 123,9 141 789 36 Донмуенг (Don Mueang District) 36,8 157 989
12 Яннава (Yan Nawa District) 16,7 88 986 37 Ратчатхеви (Ratchathewi District) 7,1 101 892
13 Сампхантхавонг (Samphanthawong District) 1,4 35 547 38 Латпхрао (Lat Phrao District) 21,5 119 838
14 Пхаятхай (Phaya Thai District) 9,6 90 557 39 Ваттхана (Watthana District) 12,6 82 582
15 Тхонбури (Thon Buri District) 8,6 175 768 40 Бангкхе (Bang Khae District) 44,5 186 744
16 Бангкок Яй (Bangkok Yai District) 6,2 85 075 41 Лакси (Lak Si District) 22,8 117 163
17 Хуайкхванг (Huai Khwang District) 15,0 90 185 42 Саймай (Sai Mai District) 44,6 161 749
18 Кхлонгсан (Khlong San District) 6,1 108426 43 Кханнаяо (Khan Na Yao District) 16,7 88 986
19 Талингчан (Taling Chan District) 29,5 105 202 44 Сапхансунг (Saphan Sung District) 28,1 81 784
20 Бангкок Ной (Bangkok Noi District) 11,9 152 867 45 Вангтхонгланг (Wang Thonglang District) 23,7 114 940
21 Бангкхунтхиан (Bang Khun Thian District) 120,7 127 697 46 Кхлонгсамва (Khlong Sam Wa District) 110,7 124 476
22 Пхасичарен (Phasi Charoen District) 17,8 137 473 47 Бангна (Bang Na District) 18,8 101 737
23 Нонгкхем (Nong Khaem District) 35,8 125 545 48 Тхавиваттхана (Thawi Watthana District) 50,2 61 177
24 Ратбурана (Rat Burana District) 15,8 95 041 49 Тхунгкхру (Thung Khru District) 30,7 104 827
25 Бангпхлат (Bang Phlat District) 11,4 116 271 50 Бангбон (Bang Bon District) 34,8 93 225

Климат

Климат Бангкока субэкваториальный. Жарко круглый год, заметных сезонных колебаний температуры нет (апрель-май немного жарче чем декабрь-январь). Выражен влажный сезон (май-октябрь) и сухой (середина ноября — конец апреля). В сухой сезон осадки относительно редки, в сентябре норма осадков составляет почти 350 мм. За год выпадает около 1500 мм осадков.

Климат Бангкока
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 37,6 38,8 40 40,2 39,7 38,3 37,9 38,5 37,2 37,9 38,8 37,1 40,2
Средний максимум, °C 32,4 33,3 34,3 35,4 34,4 33,6 33,2 32,9 32,8 32,6 32,4 31,7 33,3
Средняя температура, °C 27,1 28,4 29,6 30,6 30 29,6 29,1 28,9 28,4 28,2 27,8 26,6 28,7
Средний минимум, °C 23,1 24,7 26 27 26,6 26,4 26 25,9 25,5 25,2 24,3 22,5 25,3
Абсолютный минимум, °C 10 14 15,7 20 21,1 21,1 21,8 21,1 20 18,3 15 10,5 10
Норма осадков, мм 12 18 39 85 209 140 149 203 293 269 54 7 1477
Источник: [www.pogoda.ru.net/climate2/48455.htm Погода и Климат]

Парки и зеленые зоны

Бангкок имеет несколько парков. Общая площадь зеленых насаждений составляет в среднем 11,8 квадратных метров на человека. Зеленые зоны пояса включают в себя около 700 квадратных километров рисовых полей и садов в восточных и западных краях собственно города, хотя их основная цель состоит в том, чтобы служить в качестве бассейнов для сдерживания наводнений, а не ограничения роста города. Бангкачао (англ.), заповедник площадью 20 квадратных километров в старице реки Чаупхрая, в провинции Самутпракан.

Крупнейшие парки Бангкока включают в себя расположенный в центре парк Люмпини площадью 57,6 га, Suanluang Rama IX пллощадью 80 гектаров в восточной части города и парковый комплекс Чатучак — парком Королевы Сирикит (англ.) — парк Вачирабенчатхат (англ.) в северной части Бангкока, который имеет общую площадь 92 гектаров.[10]

Экономика

Бангкок — экономический центр Таиланда и порт (благодаря своему расположению на реке Чао Прайя). Фондовая биржа Таиланда также находится в Бангкоке. Главные источники дохода — экспорт риса и рыбопродуктов, производство электронных компонентов, автомобилестроение, нефтепереработка, судостроение. Несмотря на бытующее мнение о том, что значительную часть дохода Таиланда в целом и столицы в частности составляет туризм, это не так, доля туризма — лишь около трех-четырех процентов. Город также знаменит ювелирными изделиями, возможностью купить или продать изделия из серебра и бронзы.

Туризм

Историческим центром Бангкока является расположенный на реке Чаупхрая остров Раттанакосин, что в переводе с тайского означает «высшая драгоценность». Он со всех сторон окружён каналами, башнями и стенами, построенными для обороны столицы.

Центром острова является бывшая королевская резиденция — великолепный Большой дворец, окруженный с четырёх сторон защитной стеной длиной 1900 метров. На территории дворца расположен храм Ват Пхра Кео (храм Изумрудного Будды), считающийся самым священным местом в Таиланде и одним из красивейших храмов. Китайская керамика, орнаменты из бронзы и железа, разноцветные витражи, фрески, статуи — всё это привлекает множество туристов. Здесь же расположен королевский Пантеон, где воздвигнуты статуи в натуральную величину восьми предыдущих королей династии Чакри. Вход в храм охраняют 6-метровые демоны-ракшасы из буддийских легенд, вооружённые пиками и раскрашенные в разные цвета.

Также в историческом центре Бангкока расположен храм Ват Пхо (храм Лежащего Будды), он известен главным образом благодаря изображению Будды в ожидании достижения нирваны, самого большого его изображения в такой позе (статуя достигает 46 м в длину и 15 м в высоту). Рядом с храмом расположена декорированная китайской мозаикой библиотека, в которой хранятся древние рукописи.

В храме Ват-Ратчанадда находится единственное в Бангкоке железное здание буддийской архитектуры.

Также следует отметить находящийся на противоположном берегу Чаупхраи храм Ват Арун (храм Утренней зари), центральный пранг которого инкрустирован разноцветным фарфором, декорирован по периметру фигурами воинов и мифических существ.

Многие туристы посещают небольшие рестораны при гостиницах, где соблюдается чистота (в отличие от многочисленных закусочных), подают качественные блюда. Но кроме ресторанов при отелях, в Бангкоке есть множество других, предлагающих тайскую, индийскую, китайскую и японскую кухни. Самые известные и популярные среди европейцев: Seafood Restaurant — где на глазах у посетителей готовят блюда из морепродуктов, Royal Kitchen, Grand Shangarila Restaurant, Tandoor — работающие под открытым небом.

В Бангкоке есть большой китайский рынок, который называется «Чайна-таун».[11] Планетарий на 450 человек.

Музеи

Транспорт

Городской транспорт

Наличие в городе крупной реки, а также заболоченная, сильно обводненная местность, в которой расположен Бангкок, обусловили широкое использование водного транспорта как для внешнего сообщения, так и для внутригородских перевозок. Сложная система каналов («клонгов»), прорытых благодаря одному из тайских королей в середине XIX века, дала городу ещё одно имя — «Восточная Венеция». В то время лодки были единственным средством передвижения по городу. В настоящее время большинство каналов засыпаны и представляют собою улицы с обычным автомобильным движением. Однако значительное количество каналов всё же сохранилось — по берегам по-прежнему действуют рынки и живут люди. Городской водный транспорт включает в себя несколько маршрутов речных трамваев, курсирующих по реке Чаопрайя[12], и ряд паромных переправ, связывающих её берега. На реке развит также извоз в режиме такси, имеющий как транспортное, так и туристическое значение, и выполняемый в основном типичными для Таиланда лодками-«длиннохвостками», узкими деревянными моторными лодками с дизельным, как правило, автомобильным двигателем, и гребным винтом, расположенным на длинной консоли-«хвосте». Кормчий на такой лодке маневрирует, поворачивая на «турели» всю конструкцию, состоящую из двигателя, консоли и винта. По каналам на восточном берегу реки Чаопрайи проложены маршруты скоростных катеров большой вместимости[13]. Низкая стоимость поездки (10-15 бат), малые интервалы движения (около 5 минут) и независимость от пробок делает «экспресс-боты» привлекательной альтернативой наземному транспорту.

Наземный городской транспорт представлен в основном автобусами. Имеется несколько категорий автобусов с различной ценой проезда: обычные (без стёкол), повышенной комфортности с кондиционером, «мини-басы» и «микро-басы», обслуживающие маршруты с низким пассажиропотоком. Сеть маршрутов достаточно плотная (всего более 400 маршрутов), а интервалы движения на основных направлениях составляют примерно 10-15 минут. Отдельно следует упомянуть систему автобусов-экспрессов, связывающих городские аэропорты со всеми основными районами Бангкока. Основным оператором городского автобусного транспорта является государственная компания Bangkok Mass Transit Authority (BMTA)[14].

В городе имеется огромное количество такси (в основном новые кондиционированные «седаны» ярких расцветок). Оплата такси осуществляется по счетчику, причем цены считаются одними из самых низких в мире (средняя поездка по городу без использования платных участков обходится в сумму менее 100 бат, проезд из туристического центра города в международный аэропорт Суварнабхум, включая проезд по двум платным участкам, — около 250). Распространены также моторикши (тук-туки) и мототакси.

Городские улицы сильно загружены, для борьбы с пробками построено достаточно большое количество скоростных надземных магистралей и частично законченная кольцевая дорога вокруг Великого Бангкока. Как правило, эти магистрали (express way) являются платными.

В 1999 году были открыты две линии эстакадного метрополитена Скайтрейн (официальное название BTS). Подвижной состав, оборудование и депо были поставлены концерном Siemens AG «под ключ» и в техническом отношении аналогичны ранее созданной Ванкуверской системе Скайтрейн. Линия Сукхумвит имеет протяжённость 16,8 км, время поездки 27 минут; линия Силом — 6,3 км, время поездки 12 минут. Сиам — пересадочная станция в двух уровнях, с пересадками через платформу. Депо у станции Мо Чит общее для двух линий. Подвижной состав насчитывает 35 трёхвагонных поездов длиной 65 м. Движение поездов автоматическое. Проездной тариф зависит от дальности и составляет от 15 до 40 бат. Есть дневные билеты ценой 120 бат. Также можно купить билеты на определенное число поездок. 3 июля 2004 года, в присутствии короля Таиланда и других первых лиц государства, была запущена первая подземная линия метро (официальное название MRT), проходящая по восточной части города и соединяющая северную железнодорожную станцию Банг Су (Bang Sue) с расположенным недалеко от центра Бангкока железнодорожным вокзалом Хуа Лам Пхонг (Hua Lamphong). Линия имеет протяжённость 21 километр и насчитывает 18 остановок. Как и для БТС, подвижной состав, оборудование и депо были поставлены концерном «Сименс», которому было перечислено 2,75 миллиарда долларов. Подвижной состав, аналогичный БТС, состоит из 19 трёхвагонных поездов. Проездной тариф зависит от дальности и составляет от 14 до 36 бат.

MRT и BTS принадлежат разным частным компаниям и не имеют общей тарификации и прямых пересадок. Пересадки могут выполняться за счёт близкого расположения станций двух систем: Чатучак парк (Chatuchak Park) — Мо Чит (Mo Chit), Сукхумвит (Sukhumvit) — Асок (Asok) и Силом (Si Lom) — Сала Дэнг (Sala Daeng).

В 2010 году вступила в действие новая скоростная надземная железнодорожная линия до аэропорта Суварнабхум (Suvarnabhumi Airport Link, SARL)с городским авиатерминалом в районе Маккасан и пересадкой на внутригородские линии MRT и BTS[15]. В дальней перспективе планируется развитие линии в аэропорт Дон Мыанг.

Данный проект скоростной линии, связывающей центр города с аэропортами, является уже вторым по счету. Более ранний проект Bangkok Elevated Road and Train System (BERTS) компании Hopewell Holdings Ltd (Хопвел), обанкротился из-за финансового кризиса в Азии. Строительные работы были приостановлены, а уже установленные в большом количестве бетонные опоры получили у местные жители прозвище «Хоупхендж» (Hopehenge, «hope» — надежда) или Стоунхендж. Часть опор была снесена в ходе строительства новой линии SARL.

Междугородный транспорт

Железнодорожное сообщение

В городе имеется два железнодорожных вокзала, обслуживающих четыре направления железнодорожных путей, расходящихся от Бангкока.

Большинство пассажиров, отправляющихся в путешествие на поезде, начинают свой путь с вокзала Хуа-Лампхонг (Hua Lamphong) — конечной станции метро. Отсюда идут поезда: на юг — в города на полуострове Малакка, в Малайзию; на север — в Чианг-Май и дальше, в Мьянму; на северо-восток — в Кхонкэн и далее. Западное направление до станции Нам Ток (провинция Канчанабури, в том числе знаменитый мост через реку Квай) обслуживает станция Тхонбури (Thonburi)[16].

Железные дороги в Таиланде узкоколейные (ширина колеи равна 1000 мм — как и в соседних странах). Линии в основном однопутные — за исключением столичного региона. Интенсивность движения поездов на тайских железных дорогах относительно невелика, часто бывают опоздания поездов.

Автобусное сообщение

В любой город или провинцию легко попасть из Бангкока, воспользовавшись автобусом. Автобусы, отправляющиеся на запад или юго-запад отходят от Южного Автовокзала, расположенного в западной части города. Для того чтобы попасть на юго-восток, например в Паттайю или на остров Самет, удобно воспользоваться автобусами, отправляющимися с Восточного Автовокзала — станция Эккамаи (Ekkamai) БТС. На север и северо-восток автобусы отправляются с Северного Автовокзала — станция метро Мо Чит (Mo Chit), до которой можно добраться, воспользовавшись как БТС, так и МРТ.

Авиационный транспорт

Старый Международный Аэропорт Бангкока, чаще называемый «Дон Мыанг», до своего закрытия был самым загруженным аэропортом Юго-Восточной Азии — расположен в северной части города и уже окружён городскими постройками. Строительство нового Аэропорта Суварнабхум в районе Банг Пхли (Bang Phli) провинции Самут Пракан (Samut Prakan) к юго-востоку от города началось в 2002 году, открытие аэропорта произошло 28 сентября 2006 года. Весь международный и частично национальный трафик был перенесён в новый аэропорт. Международный код BKK был присвоен новому аэропорту, новый код IATA для Дон Мыанг — DMK. В настоящее время аэропорт Дон Мыанг открыт только для внутренних авиаперевозок low-cost airlines, таких как («thai air asia», «nokair» и др). В связи с чрезмерной загруженностью нового аэропорта Suvarnabhumi планировалось переместить все внутренние авиаперевозки в старый аэропорт Дон Мыанг. Проект находится в стадии разработки. В Дон Мыанг есть железнодорожная станция, через которую проходят поезда от вокзала Хуа Лам Пхонг на север и северо-восток и обратно.

Новый международный аэропорт Бангкока Суварнабхум (SBIA, Suvarnabhumi, тайск. สุวรรณภูมิ — Золотая земля) начал эксплуатироваться с 28 сентября 2006 года, в настоящий момент является одним из крупнейших аэропортов в мире. Аэропорт расположен на юге Бангкока, по дороге на Банг На. Суварнабхум удобен тем, что в нём нет разделения на международный и местный терминалы, как это было в Дон Мыанг. Новый аэропорт принимает все регулярные и чартерные рейсы. Из аэропорта можно уехать на рейсовых автобусах как в Бангкок, так и в соседние регионы: Паттая, Банг Кхла, Бан Чанг, Чантхабури, Трат, Талат Ронг Клыа, Нонг Кхай, Кхау Хин Сон.

Образование

В Бангкоке действуют ряд высших учебных заведений, в том числе Чулалонгкорский королевский университет, Университет Махидон (англ. Mahidol University), Stamford International University, академический центр Университета Webster[17], Asian University[18], Университет Касетсарт, Университет Тхаммасат[en], Университет управления, Бангкокский университет, Университет Дхуракитбандит, Университет Касем Бандит, Институт технологий имени Короля Мангкута Ламкрабанг, Институт технологий имени Короля Мангкута Северный Бангкок, Институт технологий имени Короля Мангкута Тхонбури, Институт технологий Рачамангала, Университет технологий Маханакорн, Университет Сиама, Университет Силпакорн, Университет Сринакхаринвирот, Университет Срипатхум, Университет Сент Джонс и Университет Рамкхамхенг Университет тайской торгово-промышленной палаты[19].

Текущие проблемы

Загазованность — одна из основных проблем сегодняшнего Бангкока, в чём в первую очередь винят постоянные дорожные пробки. Недавнее возведение надземной скоростной дороги частично улучшило ситуацию.

Продажа пиратской продукции (в основном программных продуктов, игр, музыкальных CD и DVD фильмов) широко распространена в Бангкоке, как и во всем Таиланде. Одно из наиболее популярных мест, где можно приобрести нелегальные копии программных продуктов, — Пантип-Плаза (Pantip-Plaza). Несмотря на многочисленные попытки борьбы с пиратством посредством проведения рейдов в Пантип-Плаза и в других похожих местах, пиратство по-прежнему процветает и приносит существенные убытки легальным производителям. Благодаря долгому и упорному давлению таких организаций как BSA, Тайское правительство начало принимать серьёзные меры по отношению к гражданам, занимающимся производством нелегальных копий. Однако граждане Таиланда и туристы по-прежнему предпочитают приобретать пиратские копии. По заявлению BSA, для уменьшения доли пиратских дисков в общем количестве продаваемой продукции потребуется весьма продолжительное время.

Существуют опасения, что город через несколько десятилетий окажется под водой, в связи с повышением уровня мирового океана, а также поскольку почва опускается на 1,5-5,3 см в год под весом небоскребов и в результате жизнедеятельности многомилионного населения[20].

Города-побратимы

См. также

Напишите отзыв о статье "Бангкок"

Примечания

  1. 1 2 3 [office.bangkok.go.th/pipd/05_Stat/08Stat(En)/Stat(En)54/pdf%20(not%20edit)/stat_eng2011%20(not%20edit).pdf Bangkok Metropolitan Administration Official Cite]
  2. Городецкая И. Л., Левашов Е. А.  [books.google.com/books?id=Do8dAQAAMAAJ&dq=%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BA%D0%BE%D0%BA Бангкок] // Русские названия жителей: Словарь-справочник. — М.: АСТ, 2003. — С. 40. — 363 с. — 5000 экз. — ISBN 5-17-016914-0.
  3. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 36.</span>
  4. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 179.</span>
  5. Инструкция по передаче на картах географических названий Таиланда. — М., 1966. — С. 20.
  6. Полный вариант названия: Крунг Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит, перевод: город ангелов, великий город, город — вечное сокровище, неприступный город бога Индры, величественная столица мира, одаренная девятью драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия грандиозный королевский дворец, напоминающий божественную обитель, где царствует перевоплощенный бог, город, подаренный Индрой и построенный Вишнукарном
  7. [www.tatnews.org/bangkok-2nd-top-global-city-destination-first-asia-pacific-mastercard-index-shows/ TAT News] — Bangkok 2nd top global city destination, but first in Asia-Pacific, MasterCard index shows
  8. 1 2 พลาดิศัย สิทธิธัญกิจ. История Бангкока от периода Аюттхаи до Ратанокасина. — Бангкок: บันทึกสยาม, 2008. — 288 с. — ISBN 978-974-13-0411-0.
  9. 1 2 Дорлинг Киндерсли. Таиланд. — М.: Издательство «Астрель», 2004. — 504 с. — ISBN 5-17-024192-5, ISBN 5-271-08955-X, ISBN 0-7513-4688-8.
  10. [www.bangkok.go.th/publicpark/ Public Park Office website]. Bangkok Metropolitan Administration. Проверено 10 октября 2016.
  11. tayh.ru/dostoprimechatelnosti_bangkoka/49-chayna-taun-v-bangkokechina-town.html Чайна-Таун в Бангкоке
  12. Сайт компании Чаопрайя Экспресс Бот — основного речного перевозчика Бангкока [www.chaophrayaboat.co.th/index.htm](недоступная ссылка — история)
  13. [www.ebangkok.org/default.asp?id=276 Маршруты скоростных катеров по каналам]
  14. [www.bmta.co.th/en/index.php Официальный сайт компании BMTA]
  15. [airportraillink.railway.co.th/ Официальный сайт SARL]
  16. Железнодорожное сообщение в Таиланде — расписания, заказ билетов (англ.) [www.seat61.com/Thailand.htm]
  17. [www.optimastudy.ru/index.php/vysshee-obrazovanie/tailand/1436-tailand.html Webster University, Таиланд (Бангкок и Ча-Ам/Хуа Хин)] — Оптима Стади
  18. [www.masterstudies.com/universities/Thailand/Asian-University-Thailand/ Asian University Thailand] — www.masterstudies.com
  19. [www.thaitrade.ru/ru/link/university.php Список университетов Таиланда] — Посольство Королевства Таиланд
  20. [www.time.com/time/world/article/0,8599,2084358,00.html Thailand, Sinking: Parts of Bangkok Could Be Underwater in 2030]. (англ.) // Time, 21.07.2011
  21. </ol>

Литература

Ссылки

  • [www.bangkok.go.th/main/index.php Официальный сайт администрации города]  (тайск.)  (англ.)
  • [www.bangkok-infoguide.com/ Информационный туристический сайт]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Бангкок

– Ну, здравствуйте, mon cher, – сказал Долгоруков, сидевший с Билибиным за чаем. – Праздник на завтра. Что ваш старик? не в духе?
– Не скажу, чтобы был не в духе, но ему, кажется, хотелось бы, чтоб его выслушали.
– Да его слушали на военном совете и будут слушать, когда он будет говорить дело; но медлить и ждать чего то теперь, когда Бонапарт боится более всего генерального сражения, – невозможно.
– Да вы его видели? – сказал князь Андрей. – Ну, что Бонапарт? Какое впечатление он произвел на вас?
– Да, видел и убедился, что он боится генерального сражения более всего на свете, – повторил Долгоруков, видимо, дорожа этим общим выводом, сделанным им из его свидания с Наполеоном. – Ежели бы он не боялся сражения, для чего бы ему было требовать этого свидания, вести переговоры и, главное, отступать, тогда как отступление так противно всей его методе ведения войны? Поверьте мне: он боится, боится генерального сражения, его час настал. Это я вам говорю.
– Но расскажите, как он, что? – еще спросил князь Андрей.
– Он человек в сером сюртуке, очень желавший, чтобы я ему говорил «ваше величество», но, к огорчению своему, не получивший от меня никакого титула. Вот это какой человек, и больше ничего, – отвечал Долгоруков, оглядываясь с улыбкой на Билибина.
– Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
– Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.
Он, видимо, так был занят, что забывал даже быть почтительным с главнокомандующим: он перебивал его, говорил быстро, неясно, не глядя в лицо собеседника, не отвечая на деланные ему вопросы, был испачкан грязью и имел вид жалкий, измученный, растерянный и вместе с тем самонадеянный и гордый.
Кутузов занимал небольшой дворянский замок около Остралиц. В большой гостиной, сделавшейся кабинетом главнокомандующего, собрались: сам Кутузов, Вейротер и члены военного совета. Они пили чай. Ожидали только князя Багратиона, чтобы приступить к военному совету. В 8 м часу приехал ординарец Багратиона с известием, что князь быть не может. Князь Андрей пришел доложить о том главнокомандующему и, пользуясь прежде данным ему Кутузовым позволением присутствовать при совете, остался в комнате.
– Так как князь Багратион не будет, то мы можем начинать, – сказал Вейротер, поспешно вставая с своего места и приближаясь к столу, на котором была разложена огромная карта окрестностей Брюнна.
Кутузов в расстегнутом мундире, из которого, как бы освободившись, выплыла на воротник его жирная шея, сидел в вольтеровском кресле, положив симметрично пухлые старческие руки на подлокотники, и почти спал. На звук голоса Вейротера он с усилием открыл единственный глаз.
– Да, да, пожалуйста, а то поздно, – проговорил он и, кивнув головой, опустил ее и опять закрыл глаза.
Ежели первое время члены совета думали, что Кутузов притворялся спящим, то звуки, которые он издавал носом во время последующего чтения, доказывали, что в эту минуту для главнокомандующего дело шло о гораздо важнейшем, чем о желании выказать свое презрение к диспозиции или к чему бы то ни было: дело шло для него о неудержимом удовлетворении человеческой потребности – .сна. Он действительно спал. Вейротер с движением человека, слишком занятого для того, чтобы терять хоть одну минуту времени, взглянул на Кутузова и, убедившись, что он спит, взял бумагу и громким однообразным тоном начал читать диспозицию будущего сражения под заглавием, которое он тоже прочел:
«Диспозиция к атаке неприятельской позиции позади Кобельница и Сокольница, 20 ноября 1805 года».
Диспозиция была очень сложная и трудная. В оригинальной диспозиции значилось:
Da der Feind mit seinerien linken Fluegel an die mit Wald bedeckten Berge lehnt und sich mit seinerien rechten Fluegel laengs Kobeinitz und Sokolienitz hinter die dort befindIichen Teiche zieht, wir im Gegentheil mit unserem linken Fluegel seinen rechten sehr debordiren, so ist es vortheilhaft letzteren Fluegel des Feindes zu attakiren, besondere wenn wir die Doerfer Sokolienitz und Kobelienitz im Besitze haben, wodurch wir dem Feind zugleich in die Flanke fallen und ihn auf der Flaeche zwischen Schlapanitz und dem Thuerassa Walde verfolgen koennen, indem wir dem Defileen von Schlapanitz und Bellowitz ausweichen, welche die feindliche Front decken. Zu dieserien Endzwecke ist es noethig… Die erste Kolonne Marieschirt… die zweite Kolonne Marieschirt… die dritte Kolonne Marieschirt… [Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским, избегая вместе с тем дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует…] и т. д., читал Вейротер. Генералы, казалось, неохотно слушали трудную диспозицию. Белокурый высокий генерал Буксгевден стоял, прислонившись спиною к стене, и, остановив свои глаза на горевшей свече, казалось, не слушал и даже не хотел, чтобы думали, что он слушает. Прямо против Вейротера, устремив на него свои блестящие открытые глаза, в воинственной позе, оперев руки с вытянутыми наружу локтями на колени, сидел румяный Милорадович с приподнятыми усами и плечами. Он упорно молчал, глядя в лицо Вейротера, и спускал с него глаза только в то время, когда австрийский начальник штаба замолкал. В это время Милорадович значительно оглядывался на других генералов. Но по значению этого значительного взгляда нельзя было понять, был ли он согласен или несогласен, доволен или недоволен диспозицией. Ближе всех к Вейротеру сидел граф Ланжерон и с тонкой улыбкой южного французского лица, не покидавшей его во всё время чтения, глядел на свои тонкие пальцы, быстро перевертывавшие за углы золотую табакерку с портретом. В середине одного из длиннейших периодов он остановил вращательное движение табакерки, поднял голову и с неприятною учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать. Ланжерон поднял глаза кверху с выражением недоумения, оглянулся на Милорадовича, как бы ища объяснения, но, встретив значительный, ничего не значущий взгляд Милорадовича, грустно опустил глаза и опять принялся вертеть табакерку.
– Une lecon de geographie, [Урок из географии,] – проговорил он как бы про себя, но довольно громко, чтобы его слышали.
Пржебышевский с почтительной, но достойной учтивостью пригнул рукой ухо к Вейротеру, имея вид человека, поглощенного вниманием. Маленький ростом Дохтуров сидел прямо против Вейротера с старательным и скромным видом и, нагнувшись над разложенною картой, добросовестно изучал диспозиции и неизвестную ему местность. Он несколько раз просил Вейротера повторять нехорошо расслышанные им слова и трудные наименования деревень. Вейротер исполнял его желание, и Дохтуров записывал.
Когда чтение, продолжавшееся более часу, было кончено, Ланжерон, опять остановив табакерку и не глядя на Вейротера и ни на кого особенно, начал говорить о том, как трудно было исполнить такую диспозицию, где положение неприятеля предполагается известным, тогда как положение это может быть нам неизвестно, так как неприятель находится в движении. Возражения Ланжерона были основательны, но было очевидно, что цель этих возражений состояла преимущественно в желании дать почувствовать генералу Вейротеру, столь самоуверенно, как школьникам ученикам, читавшему свою диспозицию, что он имел дело не с одними дураками, а с людьми, которые могли и его поучить в военном деле. Когда замолк однообразный звук голоса Вейротера, Кутузов открыл глава, как мельник, который просыпается при перерыве усыпительного звука мельничных колес, прислушался к тому, что говорил Ланжерон, и, как будто говоря: «а вы всё еще про эти глупости!» поспешно закрыл глаза и еще ниже опустил голову.
Стараясь как можно язвительнее оскорбить Вейротера в его авторском военном самолюбии, Ланжерон доказывал, что Бонапарте легко может атаковать, вместо того, чтобы быть атакованным, и вследствие того сделать всю эту диспозицию совершенно бесполезною. Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили.
– Ежели бы он мог атаковать нас, то он нынче бы это сделал, – сказал он.
– Вы, стало быть, думаете, что он бессилен, – сказал Ланжерон.
– Много, если у него 40 тысяч войска, – отвечал Вейротер с улыбкой доктора, которому лекарка хочет указать средство лечения.
– В таком случае он идет на свою погибель, ожидая нашей атаки, – с тонкой иронической улыбкой сказал Ланжерон, за подтверждением оглядываясь опять на ближайшего Милорадовича.
Но Милорадович, очевидно, в эту минуту думал менее всего о том, о чем спорили генералы.
– Ma foi, [Ей Богу,] – сказал он, – завтра всё увидим на поле сражения.
Вейротер усмехнулся опять тою улыбкой, которая говорила, что ему смешно и странно встречать возражения от русских генералов и доказывать то, в чем не только он сам слишком хорошо был уверен, но в чем уверены были им государи императоры.
– Неприятель потушил огни, и слышен непрерывный шум в его лагере, – сказал он. – Что это значит? – Или он удаляется, чего одного мы должны бояться, или он переменяет позицию (он усмехнулся). Но даже ежели бы он и занял позицию в Тюрасе, он только избавляет нас от больших хлопот, и распоряжения все, до малейших подробностей, остаются те же.
– Каким же образом?.. – сказал князь Андрей, уже давно выжидавший случая выразить свои сомнения.
Кутузов проснулся, тяжело откашлялся и оглянул генералов.
– Господа, диспозиция на завтра, даже на нынче (потому что уже первый час), не может быть изменена, – сказал он. – Вы ее слышали, и все мы исполним наш долг. А перед сражением нет ничего важнее… (он помолчал) как выспаться хорошенько.
Он сделал вид, что привстает. Генералы откланялись и удалились. Было уже за полночь. Князь Андрей вышел.

Военный совет, на котором князю Андрею не удалось высказать свое мнение, как он надеялся, оставил в нем неясное и тревожное впечатление. Кто был прав: Долгоруков с Вейротером или Кутузов с Ланжероном и др., не одобрявшими план атаки, он не знал. «Но неужели нельзя было Кутузову прямо высказать государю свои мысли? Неужели это не может иначе делаться? Неужели из за придворных и личных соображений должно рисковать десятками тысяч и моей, моей жизнью?» думал он.
«Да, очень может быть, завтра убьют», подумал он. И вдруг, при этой мысли о смерти, целый ряд воспоминаний, самых далеких и самых задушевных, восстал в его воображении; он вспоминал последнее прощание с отцом и женою; он вспоминал первые времена своей любви к ней! Вспомнил о ее беременности, и ему стало жалко и ее и себя, и он в нервично размягченном и взволнованном состоянии вышел из избы, в которой он стоял с Несвицким, и стал ходить перед домом.
Ночь была туманная, и сквозь туман таинственно пробивался лунный свет. «Да, завтра, завтра! – думал он. – Завтра, может быть, всё будет кончено для меня, всех этих воспоминаний не будет более, все эти воспоминания не будут иметь для меня более никакого смысла. Завтра же, может быть, даже наверное, завтра, я это предчувствую, в первый раз мне придется, наконец, показать всё то, что я могу сделать». И ему представилось сражение, потеря его, сосредоточение боя на одном пункте и замешательство всех начальствующих лиц. И вот та счастливая минута, тот Тулон, которого так долго ждал он, наконец, представляется ему. Он твердо и ясно говорит свое мнение и Кутузову, и Вейротеру, и императорам. Все поражены верностью его соображения, но никто не берется исполнить его, и вот он берет полк, дивизию, выговаривает условие, чтобы уже никто не вмешивался в его распоряжения, и ведет свою дивизию к решительному пункту и один одерживает победу. А смерть и страдания? говорит другой голос. Но князь Андрей не отвечает этому голосу и продолжает свои успехи. Диспозиция следующего сражения делается им одним. Он носит звание дежурного по армии при Кутузове, но делает всё он один. Следующее сражение выиграно им одним. Кутузов сменяется, назначается он… Ну, а потом? говорит опять другой голос, а потом, ежели ты десять раз прежде этого не будешь ранен, убит или обманут; ну, а потом что ж? – «Ну, а потом, – отвечает сам себе князь Андрей, – я не знаю, что будет потом, не хочу и не могу знать: но ежели хочу этого, хочу славы, хочу быть известным людям, хочу быть любимым ими, то ведь я не виноват, что я хочу этого, что одного этого я хочу, для одного этого я живу. Да, для одного этого! Я никогда никому не скажу этого, но, Боже мой! что же мне делать, ежели я ничего не люблю, как только славу, любовь людскую. Смерть, раны, потеря семьи, ничто мне не страшно. И как ни дороги, ни милы мне многие люди – отец, сестра, жена, – самые дорогие мне люди, – но, как ни страшно и неестественно это кажется, я всех их отдам сейчас за минуту славы, торжества над людьми, за любовь к себе людей, которых я не знаю и не буду знать, за любовь вот этих людей», подумал он, прислушиваясь к говору на дворе Кутузова. На дворе Кутузова слышались голоса укладывавшихся денщиков; один голос, вероятно, кучера, дразнившего старого Кутузовского повара, которого знал князь Андрей, и которого звали Титом, говорил: «Тит, а Тит?»
– Ну, – отвечал старик.
– Тит, ступай молотить, – говорил шутник.
– Тьфу, ну те к чорту, – раздавался голос, покрываемый хохотом денщиков и слуг.
«И все таки я люблю и дорожу только торжеством над всеми ими, дорожу этой таинственной силой и славой, которая вот тут надо мной носится в этом тумане!»


Ростов в эту ночь был со взводом во фланкёрской цепи, впереди отряда Багратиона. Гусары его попарно были рассыпаны в цепи; сам он ездил верхом по этой линии цепи, стараясь преодолеть сон, непреодолимо клонивший его. Назади его видно было огромное пространство неясно горевших в тумане костров нашей армии; впереди его была туманная темнота. Сколько ни вглядывался Ростов в эту туманную даль, он ничего не видел: то серелось, то как будто чернелось что то; то мелькали как будто огоньки, там, где должен быть неприятель; то ему думалось, что это только в глазах блестит у него. Глаза его закрывались, и в воображении представлялся то государь, то Денисов, то московские воспоминания, и он опять поспешно открывал глаза и близко перед собой он видел голову и уши лошади, на которой он сидел, иногда черные фигуры гусар, когда он в шести шагах наезжал на них, а вдали всё ту же туманную темноту. «Отчего же? очень может быть, – думал Ростов, – что государь, встретив меня, даст поручение, как и всякому офицеру: скажет: „Поезжай, узнай, что там“. Много рассказывали же, как совершенно случайно он узнал так какого то офицера и приблизил к себе. Что, ежели бы он приблизил меня к себе! О, как бы я охранял его, как бы я говорил ему всю правду, как бы я изобличал его обманщиков», и Ростов, для того чтобы живо представить себе свою любовь и преданность государю, представлял себе врага или обманщика немца, которого он с наслаждением не только убивал, но по щекам бил в глазах государя. Вдруг дальний крик разбудил Ростова. Он вздрогнул и открыл глаза.
«Где я? Да, в цепи: лозунг и пароль – дышло, Ольмюц. Экая досада, что эскадрон наш завтра будет в резервах… – подумал он. – Попрошусь в дело. Это, может быть, единственный случай увидеть государя. Да, теперь недолго до смены. Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу и попрошу его». Он поправился на седле и тронул лошадь, чтобы еще раз объехать своих гусар. Ему показалось, что было светлей. В левой стороне виднелся пологий освещенный скат и противоположный, черный бугор, казавшийся крутым, как стена. На бугре этом было белое пятно, которого никак не мог понять Ростов: поляна ли это в лесу, освещенная месяцем, или оставшийся снег, или белые дома? Ему показалось даже, что по этому белому пятну зашевелилось что то. «Должно быть, снег – это пятно; пятно – une tache», думал Ростов. «Вот тебе и не таш…»
«Наташа, сестра, черные глаза. На… ташка (Вот удивится, когда я ей скажу, как я увидал государя!) Наташку… ташку возьми…» – «Поправей то, ваше благородие, а то тут кусты», сказал голос гусара, мимо которого, засыпая, проезжал Ростов. Ростов поднял голову, которая опустилась уже до гривы лошади, и остановился подле гусара. Молодой детский сон непреодолимо клонил его. «Да, бишь, что я думал? – не забыть. Как с государем говорить буду? Нет, не то – это завтра. Да, да! На ташку, наступить… тупить нас – кого? Гусаров. А гусары в усы… По Тверской ехал этот гусар с усами, еще я подумал о нем, против самого Гурьева дома… Старик Гурьев… Эх, славный малый Денисов! Да, всё это пустяки. Главное теперь – государь тут. Как он на меня смотрел, и хотелось ему что то сказать, да он не смел… Нет, это я не смел. Да это пустяки, а главное – не забывать, что я нужное то думал, да. На – ташку, нас – тупить, да, да, да. Это хорошо». – И он опять упал головой на шею лошади. Вдруг ему показалось, что в него стреляют. «Что? Что? Что!… Руби! Что?…» заговорил, очнувшись, Ростов. В то мгновение, как он открыл глаза, Ростов услыхал перед собою там, где был неприятель, протяжные крики тысячи голосов. Лошади его и гусара, стоявшего подле него, насторожили уши на эти крики. На том месте, с которого слышались крики, зажегся и потух один огонек, потом другой, и по всей линии французских войск на горе зажглись огни, и крики всё более и более усиливались. Ростов слышал звуки французских слов, но не мог их разобрать. Слишком много гудело голосов. Только слышно было: аааа! и рррр!
– Что это? Ты как думаешь? – обратился Ростов к гусару, стоявшему подле него. – Ведь это у неприятеля?
Гусар ничего не ответил.
– Что ж, ты разве не слышишь? – довольно долго подождав ответа, опять спросил Ростов.
– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.
Лошадь Ростова тоже торопилась, била ногой по мерзлой земле, прислушиваясь к звукам и приглядываясь к огням. Крики голосов всё усиливались и усиливались и слились в общий гул, который могла произвести только несколько тысячная армия. Огни больше и больше распространялись, вероятно, по линии французского лагеря. Ростову уже не хотелось спать. Веселые, торжествующие крики в неприятельской армии возбудительно действовали на него: Vive l'empereur, l'empereur! [Да здравствует император, император!] уже ясно слышалось теперь Ростову.
– А недалеко, – должно быть, за ручьем? – сказал он стоявшему подле него гусару.
Гусар только вздохнул, ничего не отвечая, и прокашлялся сердито. По линии гусар послышался топот ехавшего рысью конного, и из ночного тумана вдруг выросла, представляясь громадным слоном, фигура гусарского унтер офицера.
– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.
– Поверьте, – говорил князь Долгоруков, обращаясь к Багратиону, – что это больше ничего как хитрость: он отступил и в арьергарде велел зажечь огни и шуметь, чтобы обмануть нас.
– Едва ли, – сказал Багратион, – с вечера я их видел на том бугре; коли ушли, так и оттуда снялись. Г. офицер, – обратился князь Багратион к Ростову, – стоят там еще его фланкёры?
– С вечера стояли, а теперь не могу знать, ваше сиятельство. Прикажите, я съезжу с гусарами, – сказал Ростов.
Багратион остановился и, не отвечая, в тумане старался разглядеть лицо Ростова.
– А что ж, посмотрите, – сказал он, помолчав немного.
– Слушаю с.
Ростов дал шпоры лошади, окликнул унтер офицера Федченку и еще двух гусар, приказал им ехать за собою и рысью поехал под гору по направлению к продолжавшимся крикам. Ростову и жутко и весело было ехать одному с тремя гусарами туда, в эту таинственную и опасную туманную даль, где никто не был прежде его. Багратион закричал ему с горы, чтобы он не ездил дальше ручья, но Ростов сделал вид, как будто не слыхал его слов, и, не останавливаясь, ехал дальше и дальше, беспрестанно обманываясь, принимая кусты за деревья и рытвины за людей и беспрестанно объясняя свои обманы. Спустившись рысью под гору, он уже не видал ни наших, ни неприятельских огней, но громче, яснее слышал крики французов. В лощине он увидал перед собой что то вроде реки, но когда он доехал до нее, он узнал проезженную дорогу. Выехав на дорогу, он придержал лошадь в нерешительности: ехать по ней, или пересечь ее и ехать по черному полю в гору. Ехать по светлевшей в тумане дороге было безопаснее, потому что скорее можно было рассмотреть людей. «Пошел за мной», проговорил он, пересек дорогу и стал подниматься галопом на гору, к тому месту, где с вечера стоял французский пикет.
– Ваше благородие, вот он! – проговорил сзади один из гусар.
И не успел еще Ростов разглядеть что то, вдруг зачерневшееся в тумане, как блеснул огонек, щелкнул выстрел, и пуля, как будто жалуясь на что то, зажужжала высоко в тумане и вылетела из слуха. Другое ружье не выстрелило, но блеснул огонек на полке. Ростов повернул лошадь и галопом поехал назад. Еще раздались в разных промежутках четыре выстрела, и на разные тоны запели пули где то в тумане. Ростов придержал лошадь, повеселевшую так же, как он, от выстрелов, и поехал шагом. «Ну ка еще, ну ка еще!» говорил в его душе какой то веселый голос. Но выстрелов больше не было.
Только подъезжая к Багратиону, Ростов опять пустил свою лошадь в галоп и, держа руку у козырька, подъехал к нему.
Долгоруков всё настаивал на своем мнении, что французы отступили и только для того, чтобы обмануть нас, разложили огни.
– Что же это доказывает? – говорил он в то время, как Ростов подъехал к ним. – Они могли отступить и оставить пикеты.
– Видно, еще не все ушли, князь, – сказал Багратион. – До завтрашнего утра, завтра всё узнаем.
– На горе пикет, ваше сиятельство, всё там же, где был с вечера, – доложил Ростов, нагибаясь вперед, держа руку у козырька и не в силах удержать улыбку веселья, вызванного в нем его поездкой и, главное, звуками пуль.
– Хорошо, хорошо, – сказал Багратион, – благодарю вас, г. офицер.
– Ваше сиятельство, – сказал Ростов, – позвольте вас просить.
– Что такое?
– Завтра эскадрон наш назначен в резервы; позвольте вас просить прикомандировать меня к 1 му эскадрону.
– Как фамилия?
– Граф Ростов.
– А, хорошо. Оставайся при мне ординарцем.
– Ильи Андреича сын? – сказал Долгоруков.
Но Ростов не отвечал ему.
– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.
Под предлогом увода раненых не расстроивать ряда! Каждый да будет вполне проникнут мыслию, что надо победить этих наемников Англии, воодушевленных такою ненавистью против нашей нации. Эта победа окончит наш поход, и мы можем возвратиться на зимние квартиры, где застанут нас новые французские войска, которые формируются во Франции; и тогда мир, который я заключу, будет достоин моего народа, вас и меня.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Бангкок&oldid=81256451»