Кингстон (Ямайка)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Столица Ямайки»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Кингстон
Kingston
Страна
Ямайка
Координаты
Основан
Площадь
480 км²
Высота НУМ
9 м
Население
580 тыс.[1] человек (2009)
Плотность
1429 чел./км²
Часовой пояс
Статус
Столица
К:Населённые пункты, основанные в 1693 году

Кингстон (Kingston) — столица и крупнейший город Ямайки. Расположен на Карибском море; городская агломерация 580 тысяч жителей. Находится в естественной гавани, защищён длинной и узкой косой Палисадос, соединяющей Порт-Ройял и международный аэропорт с остальными частями острова. Кингстон самый большой англоязычный город во всем карибском регионе. Кингстон — не только столица Ямайки, но и оживленный порт центр швейной и пищевой промышленности. Город основан 1693 года Великобританией. В 1872 в городе располагалась администрация Ямайки. Город получил статус столицы, когда остров получил независимость в 1962 году. Бедные кварталы Кингстона (Тренчтаун) — родина музыки в стиле регги, который развивался на основе музыки ска — смеси африканских, европейских и латиноамериканских мотивов. Город состоит из двух частей — исторического центра и Нового Кингстона.

В январе 1976 были подписаны межгосударственные соглашения в городе Кингстон. Как результат, по настоящее время в мире действует Ямайская валютная система плавающих курсов.






Население

Численность населения Кингстона составляет 580 тыс. человек. Большую часть населения составляют африканцы (более 70 %) и метисы (около 15 %). Остальная часть — это выходцы из Европы и Азии. Государственный язык английский, но большинство жителей столицы используют местный диалект.

Туризм

Природа Ямайки привлекает в Кингстон множество любителей экзотических пейзажей. Наибольший приток туристов в столицу отмечается с декабря по май: в это время в гостиницах и ресторанах цены существенно повышаются. Посетив ночной клуб или дискотеку в одном из ресторанов города, приезжие смогут повеселиться под замечательную музыку регги, родиной которой и является Кингстон. Весной в столице проводится чрезвычайно массовый и зрелищный праздник — карнавал, а в конце декабря можно стать участником фестиваля Джонкану, посвященного католическому Рождеству.
Среди немногих интересных мест столицы можно выделить Национальную галерею в Рой-Вест-Билдинг с обширной коллекцией работ местных художников, Институт Ямайки, Конференц-Центр, Королевский дом (бывшая губернаторская резиденция, сейчас здесь музей) и собор Св. Екатерины (XVII в.), музей вооруженных сил, музей Национальной истории, музей Геологии, расположенный в исторической части Порт-Рояля музей Археологии, музей естествознания, музей араваки, Зоологический музей, минеральные источники Рокфорд, торговый район Девон-Хаус, зеленый Бун-Оезис, ботанический сад Кеслтон, парк Кайманас, Национальный Театр танца, Африканский Музей, Музей форта Чарльз-Маритайм и, конечно, Музей Боба Марли в бывшем доме певца. Некоторое разнообразие вносят народные уличные оркестры, играющие традиционное регги, а также шумные уличные рынки.

Климат

Кингстон имеет ровный тропический климат. Выраженного влажного и сухого сезона нет, хотя максимум осадков приходится на сентябрь-ноябрь, нередко за счёт тропических циклонов, а минимум приходится на январь-апрель. Климат очень жаркий: средняя температура круглый год очень высокая, и составляет в среднем 28 °С. При этом климат очень ровный: температура никогда не поднималась выше 37,3 °C и не опускалась ниже 13,4 °C.

Климат Кингстона
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 35,2 34,6 34,7 35,7 35,0 36,9 37,1 37,3 35,8 35,9 37,1 36,3 37,3
Средний максимум, °C 31,0 30,9 31,1 31,6 32,1 32,8 33,4 33,3 33,0 32,5 32,0 31,5 32,1
Средняя температура, °C 26,3 26,3 26,6 27,5 28,1 28,9 29,2 28,9 28,7 28,2 27,5 26,8 27,8
Средний минимум, °C 22,3 22,4 22,9 23,8 24,8 25,6 25,6 25,4 24,2 24,7 24,0 23,0 24,1
Абсолютный минимум, °C 14,6 13,4 15,0 18,0 17,4 19,7 19,0 18,1 20,7 18,2 14,6 14,6 13,4
Норма осадков, мм 21 18 20 32 69 56 27 79 135 104 109 29 699
Источник: [www.pogoda.ru.net/climate2/78397.htm Погода и Климат]

Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Кингстон (Ямайка)"

Примечания

  1. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/jm.html Central America and Caribbean: Jamaica]
  2. Griffin, Mary [www.coventrytelegraph.net/news/local-news/what-point-coventrys-twin-towns-3038605 Coventry's twin towns]. Coventry Telegraph (2 August 2011). Проверено 6 августа 2013.
  3. [www.coventry.gov.uk/directory/25/twin_towns_and_cities Coventry - Twin towns and cities]. Coventry City Council.. Проверено 6 августа 2013. [web.archive.org/web/20130412062545/www.coventry.gov.uk/directory/25/twin_towns_and_cities Архивировано из первоисточника 14 апреля 2013].
  4. [www.guadalajara.gob.mx/dependencias/relacionespublicas/versioningles/sistercities.html Sister Cities, Public Relations]. Guadalajara municipal government. Проверено 12 марта 2013. [web.archive.org/web/20120302011742/www.guadalajara.gob.mx/dependencias/relacionespublicas/versioningles/sistercities.html Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  5. [www.szfao.gov.cn/zwgk/wsz/201103/t20110322_1645217.htm 友好城市 (Friendly cities)], 市外办 (Foreign Affairs Office), 2008-03-22. (Translation by Google Translate.)
  6. [www.szfao.gov.cn/ygwl/yxyc/ycgy/201101/t20110120_1631663.htm 国际友好城市一览表 (International Friendship Cities List)], 2011-01-20. (Translation by Google Translate.)
  7. [www.szfao.gov.cn/ygwl/yxyc/yhjl/ 友好交流 (Friendly exchanges)], 2011-09-13. (Translation by Google Translate.)

Ссылки

  • [www.ksac.gov.jm/ Kingston & St Andrew Corporation Website]
  • [ipaattravel.ru/kingston_sights.htm Обзор достопримечательностей Кингстона]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Кингстон (Ямайка)

– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.


Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.