Столкновение поездов между Андрией и Корато

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Столкновение поездов в Андрии
Поезд ELT-200. Один из поездов данного типа участвовал в столкновении.
Подробные сведения
Дата 12 июля 2016 года
Время 11:30 CEST (09:30 UTC)
Место недалеко от г. Андрия, Апулия

Координаты: 41°11′51″ с. ш. 16°21′36″ в. д. / 41.197639° с. ш. 16.360222° в. д. / 41.197639; 16.360222 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.197639&mlon=16.360222&zoom=14 (O)] (Я)

Страна Италия Италия
Железнодорожная
линия
Железная дорога Мангфалль
Оператор Ferrotramviaria</span>ruen
Тип происшествия Столкновение, сход с рельсов
Причина Устанавливается
Статистика
Поезда 2
Погибшие не менее 27[1]
Раненые не менее 50[1][2]

Столкновение поездов между Андрия и Корато произошло 12 июля 2016 года; два пассажирских поезда столкнулись лоб в лоб на однопутном участке Бари-Барлетта, между городами Андрия и Корато, Италия. По меньшей мере 27 человек погибли[1], не менее 50 госпитализировано[1][3][4].

Участок трассы обслуживается железнодорожной компанией Ferrotramviaria (итал.)[3].





Столкновение

Поезда Stadler FLIRT (ETR-340 и Alstom ELT-200 (Coradia)[3][5]. Первый поезд двигался на юго-восток от Андрии, другой поезд направлялся от города Корато, в северо-западном направлении[3], на момент столкновения оба поезда двигались на высокой скорости[3]. Ведущая пара вагонов ETR-340 и ELT-200 сошла с рельсов[6], ещё три были уничтожены[6].

Столкновение произошло в сельской местности, рядом с оливковой рощей[6]. Погода в момент столкновения была жаркая и солнечная[6].

Операция спасения

Рядом с местом катастрофы был организован полевой госпиталь[3].

Реакция

Премьер-министр Италии Маттео Ренци прервал свой визит в Милан и вернулся в столицу[3].

Соболезнования семьям погибших выразил Президент России Владимир Путин[7] и Президент Киргизии Алмазбек Атамбаев [8]

Расследование

Внешние видеофайлы
Столкновение поездов между Андрия и Корато
 [youtube.com/watch?v=KAj9TGU36M8 На месте происшествия]

На данный момент идёт расследование, причина катастрофы выясняется. Предполагается, что столкновение произошло либо из-за ошибки машинистов, либо из-за сбоя железнодорожной сигнализации[9]. Извлечен чёрный ящик[en] одного из поездов[1].

Напишите отзыв о статье "Столкновение поездов между Андрией и Корато"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [www.bbc.com/news/world-europe-36781217 Italy Apulia train crash probe focuses on alert system]
  2. Анастасия Баринова. [www.nat-geo.ru/accidents/880842-krushenie-poezda-v-italii-20-pogibshikh/ Крушение поезда в Италии: 20 погибших]. National Geographic (12 июля 2016). Проверено 12 июля 2016.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 [www.bbc.com/news/world-europe-36774059 Italy train crash: 'Twenty killed' near Bari] (англ.). BBC (12 July 2016). Проверено 12 июля 2016.
  4. [www.nytimes.com/aponline/2016/07/12/world/europe/ap-eu-italy-train-crash-the-latest.html?ref=world The Latest: Pope's Condolences to Families of Crash Victims] (англ.). The New York Times (12 July 2016). Проверено 12 июля 2016.
  5. [www.gazzettadeitrasporti.it/news/2016/07/12/scontro-tra-due-treni-ferrotramviaria-numerose-vittime/ Scontro tra due treni Ferrotramviaria, numerose vittime] (итал.). Gazetta dei Trasporti (12 luglio 2016). Проверено 12 июля 2016.
  6. 1 2 3 4 Rosie Scammell. [www.theguardian.com/world/2016/jul/12/several-killed-as-two-trains-collide-in-southern-italy-puglia Trains collide head-on in southern Italy, killing at least 25] (англ.). The Guardian (13 July 2016). Проверено 13 июля 2016.
  7. [www.kremlin.ru/events/president/news/52501 Соболезнования Председателю Совета министров Италии Маттео Ренци]. Президент России (12 июля 2016). Проверено 12 июля 2016.
  8. [super.kg/mobile/kabar/news/153925/ Новости киргизии]. Президент Киргизии  (киргиз.) (12 июля 2016). Проверено 12 июля 2016.
  9. Chris Summers. [www.dailymail.co.uk/news/article-3686241/12-dead-trains-collide-head-southern-Italy.html Train crash horror claims at least 20 lives: Head-on smash in Italy is ‘our moment of tears’ says country’s PM] (англ.). Daily Mail (12 July 2016). Проверено 13 июля 2016.

Отрывок, характеризующий Столкновение поездов между Андрией и Корато

«Vous savez, que je suis accable d'affaires et que ce n'est que par pure charite, que je m'occupe de vous, et puis vous savez bien, que ce que je vous propose est la seule chose faisable». [Ты знаешь, я завален делами; но было бы безжалостно покинуть тебя так; разумеется, что я тебе говорю, есть единственно возможное.]
– Ну, мой друг, завтра мы едем, наконец, – сказал он ему однажды, закрывая глаза, перебирая пальцами его локоть и таким тоном, как будто то, что он говорил, было давным давно решено между ними и не могло быть решено иначе.
– Завтра мы едем, я тебе даю место в своей коляске. Я очень рад. Здесь у нас всё важное покончено. А мне уж давно бы надо. Вот я получил от канцлера. Я его просил о тебе, и ты зачислен в дипломатический корпус и сделан камер юнкером. Теперь дипломатическая дорога тебе открыта.
Несмотря на всю силу тона усталости и уверенности, с которой произнесены были эти слова, Пьер, так долго думавший о своей карьере, хотел было возражать. Но князь Василий перебил его тем воркующим, басистым тоном, который исключал возможность перебить его речь и который употреблялся им в случае необходимости крайнего убеждения.
– Mais, mon cher, [Но, мой милый,] я это сделал для себя, для своей совести, и меня благодарить нечего. Никогда никто не жаловался, что его слишком любили; а потом, ты свободен, хоть завтра брось. Вот ты всё сам в Петербурге увидишь. И тебе давно пора удалиться от этих ужасных воспоминаний. – Князь Василий вздохнул. – Так так, моя душа. А мой камердинер пускай в твоей коляске едет. Ах да, я было и забыл, – прибавил еще князь Василий, – ты знаешь, mon cher, что у нас были счеты с покойным, так с рязанского я получил и оставлю: тебе не нужно. Мы с тобою сочтемся.
То, что князь Василий называл с «рязанского», было несколько тысяч оброка, которые князь Василий оставил у себя.
В Петербурге, так же как и в Москве, атмосфера нежных, любящих людей окружила Пьера. Он не мог отказаться от места или, скорее, звания (потому что он ничего не делал), которое доставил ему князь Василий, а знакомств, зовов и общественных занятий было столько, что Пьер еще больше, чем в Москве, испытывал чувство отуманенности, торопливости и всё наступающего, но не совершающегося какого то блага.
Из прежнего его холостого общества многих не было в Петербурге. Гвардия ушла в поход. Долохов был разжалован, Анатоль находился в армии, в провинции, князь Андрей был за границей, и потому Пьеру не удавалось ни проводить ночей, как он прежде любил проводить их, ни отводить изредка душу в дружеской беседе с старшим уважаемым другом. Всё время его проходило на обедах, балах и преимущественно у князя Василия – в обществе толстой княгини, его жены, и красавицы Элен.
Анна Павловна Шерер, так же как и другие, выказала Пьеру перемену, происшедшую в общественном взгляде на него.
Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.