Страна улыбок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Страна улыбок
Das Land des Lächelns
Композитор

Франц Легар

Автор(ы)
либретто

Людвиг Герцер, Фриц Лёнер

Источник сюжета

оперетта Легара «Жёлтая кофта»

Количество действий

3

Год создания

1929

Первая постановка

10 октября 1929 года

Место первой постановки

Театр «Метрополь», Берлин

«Страна улыбок» (нем. Das Land des Lächelns) — оперетта в трёх актах австро-венгерского композитора Франца Легара. Впервые поставлена в берлинском театре «Метрополь» 10 октября 1929 года. Авторы либретто: Людвиг Герцер, Фриц Лёнер. Оперетта имела большой успех у публики многих стран, а знаменитая ария Су-Хонга «Я отдал тебе моё сердце» (нем. Dein ist mein ganzes Herz) по сей день входит в репертуар крупнейших оперных и опереточных теноров мира.





История

В феврале 1923 года Легар закончил свою новую оперетту «Жёлтая кофта», либретто которой написал Виктор Леон. Публика отнеслась к оперетте прохладно. В 1929 году либреттисты Людвиг Герцер и Фриц Лёнер представили значительно переработанную версию, Легар также переделал партитуру и включил ряд новых номеров. Первое представление состоялось в Берлине под названием «Страна улыбок», навеянным испанской постановкой «Жёлтой кофты», шедшей под этим названием (El pais de la sonrisa). Главную роль принца Су-Хонга пел Рихард Таубер. Успех на этот раз был огромным, а арию «Я отдал тебе моё сердце» ему пришлось повторять на бис 4 раза. В Вене оперетта появилась в следующем году (1930) и также имела большой успех.

Основные действующие лица

Персонаж Имя в оригинале Голос
Лиза, дочь графа Лихтенфельза Lisa сопрано
Граф Густав фон Поттенштайн Graf Gustav von Pottenstein тенор
Су-Хонг, китайский принц Sou-Chong тенор
Принцесса Ми, сестра Су-Хонга Mi сопрано
Чанг, дядя Су-Хонга Tschang баритон

Сюжет

Акт I

Вена, 1912 год. Лизу, дочь графа Лихтенфельза, любит молодой граф Густав, но она влюбляется на балу в китайского принца Су-Хонга, и тот отвечает ей взаимностью. Когда принца вызывают на родину, Лиза решается его сопровождать.

Акт II

Китай. Чанг, дядя принца, требует от Су-Хонга порвать с Лизой и взять себе, как положено принцу, четырёх маньчжурских жён. Появляется верный Густав, в которого влюбляется младшая сестра Су-Хонга, Ми. Густаву она тоже не безразлична, но прежде всего он хочет выручить Лизу.

Акт III

Нетипичный для оперетты печальный финал: обе влюблённые пары вынуждены с грустью расстаться.

Музыкальные номера

  1. Увертюра
  2. Сцена бала
  3. Дуэт Лизы и Густава (Freunderl,mach dir nix draus)
  4. Выходная ария Су-Хонга (Immer nur laecheln)
  5. Дуэт Лизы и Су-Хонга (Bei einem Tee a deux)
  6. Первая ария Су-Хонга (Von Apfelblueten einen Kranz)
  7. Танец Ми.
  8. Финал I акта
  9. Интродукция
  10. Дуэт Лизы и Су-Хонга (Dich sehe ich)
  11. Балет
  12. Дуэт Лизы и Густава ('Als Gott die Welt erschuf)
  13. Вторая ария Су-Хонга (Dein ist mein ganzes Herz)
  14. Китайская свадьба
  15. Ария Лизы (Alles Vorbei)
  16. Финал II акта
  17. Дуэт Густава и Ми (Zig, zig)
  18. Ария Ми (Wie rasch verwelkte doch)
  19. Финал III акта

См. также

Напишите отзыв о статье "Страна улыбок"

Литература

  • Владимирская А. Р. [sunny-genre.narod.ru/books/lehar/contents.html Франц Легар]. — 2-е изд., испр.. — М.: Лань. Планета музыки, 2009. — 224 с. — ISBN 978-5-8114-0878-8.
  • Владимирская А. Р. [sunny-genre.narod.ru/books/zcho/contents.html Звёздные часы оперетты]. — Л.: Искусство, 1975. — 136 с.
  • Трауберг Л. Жак Оффенбах и другие. Глава 11: Легар. — М.: Искусство, 1987. — 320 с.
  • Ярон Г. М. [sunny-genre.narod.ru/books/olzj/contents.html О любимом жанре]. — М.: Искусство, 1960. — 255 с.

Ссылки

  • [www.guidetomusicaltheatre.com/shows_l/land_of_smiles.htm The Land of Smiles (Das Land des Lächelns) ]  (англ.)
  • [www.operadis-opera-discography.org.uk/CLLELAND.HTM Дискография, 1930-2007]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Страна улыбок

– Ну, Господи благослови, – проговорил граф, полу шутя, полу серьезно; но Наташа заметила, что отец ее заторопился, входя в переднюю, и робко, тихо спросил, дома ли князь и княжна. После доклада о их приезде между прислугой князя произошло смятение. Лакей, побежавший докладывать о них, был остановлен другим лакеем в зале и они шептали о чем то. В залу выбежала горничная девушка, и торопливо тоже говорила что то, упоминая о княжне. Наконец один старый, с сердитым видом лакей вышел и доложил Ростовым, что князь принять не может, а княжна просит к себе. Первая навстречу гостям вышла m lle Bourienne. Она особенно учтиво встретила отца с дочерью и проводила их к княжне. Княжна с взволнованным, испуганным и покрытым красными пятнами лицом выбежала, тяжело ступая, навстречу к гостям, и тщетно пытаясь казаться свободной и радушной. Наташа с первого взгляда не понравилась княжне Марье. Она ей показалась слишком нарядной, легкомысленно веселой и тщеславной. Княжна Марья не знала, что прежде, чем она увидала свою будущую невестку, она уже была дурно расположена к ней по невольной зависти к ее красоте, молодости и счастию и по ревности к любви своего брата. Кроме этого непреодолимого чувства антипатии к ней, княжна Марья в эту минуту была взволнована еще тем, что при докладе о приезде Ростовых, князь закричал, что ему их не нужно, что пусть княжна Марья принимает, если хочет, а чтоб к нему их не пускали. Княжна Марья решилась принять Ростовых, но всякую минуту боялась, как бы князь не сделал какую нибудь выходку, так как он казался очень взволнованным приездом Ростовых.
– Ну вот, я вам, княжна милая, привез мою певунью, – сказал граф, расшаркиваясь и беспокойно оглядываясь, как будто он боялся, не взойдет ли старый князь. – Уж как я рад, что вы познакомились… Жаль, жаль, что князь всё нездоров, – и сказав еще несколько общих фраз он встал. – Ежели позволите, княжна, на четверть часика вам прикинуть мою Наташу, я бы съездил, тут два шага, на Собачью Площадку, к Анне Семеновне, и заеду за ней.
Илья Андреич придумал эту дипломатическую хитрость для того, чтобы дать простор будущей золовке объясниться с своей невесткой (как он сказал это после дочери) и еще для того, чтобы избежать возможности встречи с князем, которого он боялся. Он не сказал этого дочери, но Наташа поняла этот страх и беспокойство своего отца и почувствовала себя оскорбленною. Она покраснела за своего отца, еще более рассердилась за то, что покраснела и смелым, вызывающим взглядом, говорившим про то, что она никого не боится, взглянула на княжну. Княжна сказала графу, что очень рада и просит его только пробыть подольше у Анны Семеновны, и Илья Андреич уехал.
M lle Bourienne, несмотря на беспокойные, бросаемые на нее взгляды княжны Марьи, желавшей с глазу на глаз поговорить с Наташей, не выходила из комнаты и держала твердо разговор о московских удовольствиях и театрах. Наташа была оскорблена замешательством, происшедшим в передней, беспокойством своего отца и неестественным тоном княжны, которая – ей казалось – делала милость, принимая ее. И потом всё ей было неприятно. Княжна Марья ей не нравилась. Она казалась ей очень дурной собою, притворной и сухою. Наташа вдруг нравственно съёжилась и приняла невольно такой небрежный тон, который еще более отталкивал от нее княжну Марью. После пяти минут тяжелого, притворного разговора, послышались приближающиеся быстрые шаги в туфлях. Лицо княжны Марьи выразило испуг, дверь комнаты отворилась и вошел князь в белом колпаке и халате.
– Ах, сударыня, – заговорил он, – сударыня, графиня… графиня Ростова, коли не ошибаюсь… прошу извинить, извинить… не знал, сударыня. Видит Бог не знал, что вы удостоили нас своим посещением, к дочери зашел в таком костюме. Извинить прошу… видит Бог не знал, – повторил он так не натурально, ударяя на слово Бог и так неприятно, что княжна Марья стояла, опустив глаза, не смея взглянуть ни на отца, ни на Наташу. Наташа, встав и присев, тоже не знала, что ей делать. Одна m lle Bourienne приятно улыбалась.