Стрелка (сёги)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Стрелка (яп. 香車 кё:ся, «ароматная колесница»), кратко кё: (яп. ) — фигура в сёги.

Обозначение в европейской нотации: L.





Название

Из всех фигур сёги стрелка имеет в русском языке, пожалуй самое неустоявшееся название: собственно «стрелка»[1] (иногда «стрела», «стрело́к»), «копьё» (яп. 槍,やり яри)[2], «пика»[3]. Для однозначности в статье используется первый из этих вариантов.

Начальное расположение

В начальной расстановке фигур в классических сёги у каждого из противников имеется по 2 стрелки, расположенных по углам: у чёрных — на полях 1i и 9i, у белых — на 1a и 9a.

Правила хода

   
     

Ходит только прямо вперёд, на любое число полей. Перепрыгивать через фигуры не может. Таким образом, в начальной позиции стрелка может сделать лишь один ход: шагнуть на поле вперёд, так как идти далее ей мешает своя же пешка.

Ценность

Ценность стрелки (если считать ценность пешки за 1), согласно мнению различных сёгистов, равна:

Переворот

При ходе на 9-ю, считая от ходящего, горизонталь стрелка обязана (а при ходе на 7-ю или 8-ю — может, по желанию) перевернуться.

Обозначение перевёрнутой стрелки в европейской нотации: +L.

   

На диаграммах перевёрнутая стрелка (яп. 成香 нари-кё:) иногда обозначается иероглифом (яп. ).

Ходит перевёрнутая стрелка так же, как золото, и обратно перевернуться уже не может. Но тот, кто её съест, получит в руку обычную стрелку.

Ценность перевёрнутой стрелки

Ценность перевёрнутой стрелки (если считать ценность пешки за 1), согласно мнению различных сёгистов, равна:

Пословицы

  • Сбрасывай стрелку на нижнюю горизонталь (т.е. как можно ближе к себе)[6]
  • Перед игрой проверь положение стрелок (то есть, внимательно проверяй правильность расстановки всех фигур).

Напишите отзыв о статье "Стрелка (сёги)"

Литература

  • Кислюк Л. У., «Игра японских героев. Японские шахматы сеги и их ближайшие родственники». Университетская книга, 1996 год, 96 стр.
  • Носовский А. М., «Японские шахматы сеги». Изд-во: М.: Астрель, 2004 год, 864 стр.

Примечания

  1. 1 2 3 [shogi.ru/htm/Kaufman/handicap.html Форовые сёги] (Ларри Кауфман)
  2. [shogi.by/lib/theory/korchitsky/2/ «Бенефис угловых ходоков»] (Сергей Корчицкий)
  3. [transshogi.narod.ru/muteki_shikenbisha/MSM.html «Непобедимая Шикенбиша»]
  4. 1 2 3 4 [www.youtube.com/watch?v=GI765Yxjk2Q&list=SP587865CAE59EB84A&index=10 «How to play shogi», Lesson 10]
  5. 1 2 [shogi.ru/lib/1st_step.rar «Первый шаг к сёги»] (Митио Ариёси, 9 дан).
  6. [shogi.ru/htm/Kakugen.htm Пословицы сёги] (Масахико Урано, 8 дан)
Фигуры тю сёги (начальная расстановка в своём лагере)
      仲人
(醉象)
        仲人
(醉象)
     
歩兵
と金
歩兵
(と金)
歩兵
(と金)
歩兵
(と金)
歩兵
(と金)
歩兵
(と金)
歩兵
(と金)
歩兵
(と金)
歩兵
(と金)
歩兵
(と金)
歩兵
(と金)
歩兵
(と金)
横行
奔猪
竪行
飛牛
飛車
(龍王)
龍馬
角鷹
龍王
飛鷲
獅子 奔王 龍王
(飛鷲)
龍馬
(角鷹)
飛車
(龍王)
竪行
(飛牛)
横行
(奔猪)
反車
鯨鯢
  角行
(龍馬)
  盲虎
飛鹿
麒麟
(獅子)
鳳凰
(奔王)
盲虎
(飛鹿)
  角行
(龍馬)
  反車
(鯨鯢)
香車
白駒
猛豹
(角行)
銅将
(横行)
銀将
(竪行)
金将
(飛車)
玉将 醉象
太子
金将
(飛車)
銀将
(竪行)
銅将
(横行)
猛豹
(角行)
香車
(白駒)

Отрывок, характеризующий Стрелка (сёги)

Следующий после театра день Ростовы никуда не ездили и никто не приезжал к ним. Марья Дмитриевна о чем то, скрывая от Наташи, переговаривалась с ее отцом. Наташа догадывалась, что они говорили о старом князе и что то придумывали, и ее беспокоило и оскорбляло это. Она всякую минуту ждала князя Андрея, и два раза в этот день посылала дворника на Вздвиженку узнавать, не приехал ли он. Он не приезжал. Ей было теперь тяжеле, чем первые дни своего приезда. К нетерпению и грусти ее о нем присоединились неприятное воспоминание о свидании с княжной Марьей и с старым князем, и страх и беспокойство, которым она не знала причины. Ей всё казалось, что или он никогда не приедет, или что прежде, чем он приедет, с ней случится что нибудь. Она не могла, как прежде, спокойно и продолжительно, одна сама с собой думать о нем. Как только она начинала думать о нем, к воспоминанию о нем присоединялось воспоминание о старом князе, о княжне Марье и о последнем спектакле, и о Курагине. Ей опять представлялся вопрос, не виновата ли она, не нарушена ли уже ее верность князю Андрею, и опять она заставала себя до малейших подробностей воспоминающею каждое слово, каждый жест, каждый оттенок игры выражения на лице этого человека, умевшего возбудить в ней непонятное для нее и страшное чувство. На взгляд домашних, Наташа казалась оживленнее обыкновенного, но она далеко была не так спокойна и счастлива, как была прежде.
В воскресение утром Марья Дмитриевна пригласила своих гостей к обедни в свой приход Успенья на Могильцах.
– Я этих модных церквей не люблю, – говорила она, видимо гордясь своим свободомыслием. – Везде Бог один. Поп у нас прекрасный, служит прилично, так это благородно, и дьякон тоже. Разве от этого святость какая, что концерты на клиросе поют? Не люблю, одно баловство!
Марья Дмитриевна любила воскресные дни и умела праздновать их. Дом ее бывал весь вымыт и вычищен в субботу; люди и она не работали, все были празднично разряжены, и все бывали у обедни. К господскому обеду прибавлялись кушанья, и людям давалась водка и жареный гусь или поросенок. Но ни на чем во всем доме так не бывал заметен праздник, как на широком, строгом лице Марьи Дмитриевны, в этот день принимавшем неизменяемое выражение торжественности.
Когда напились кофе после обедни, в гостиной с снятыми чехлами, Марье Дмитриевне доложили, что карета готова, и она с строгим видом, одетая в парадную шаль, в которой она делала визиты, поднялась и объявила, что едет к князю Николаю Андреевичу Болконскому, чтобы объясниться с ним насчет Наташи.
После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.
– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.