Стремящийся ввысь
Стремящийся ввысь | |
Radio Flyer | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр |
Ричард Доннер |
Продюсер |
Лорен Шулер Доннер |
Автор сценария |
Дэвид М. Эванс |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания |
Columbia Pictures Corporation, |
Длительность |
115 мин. |
Бюджет |
$35 млн. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Стремящийся ввысь» (англ. Radio Flyer) — американская драма режиссёров Ричарда Доннера и не указанного в титрах Дэвида М. Эванса. Премьера фильма состоялась 21 февраля 1992 года.
Содержание
Сюжет
О детских воспоминаниях Майка, когда они вместе с братом, матерью, её новым мужем и их собакой переезжают в другой город. После того, как его младший брат пожаловался на жестокое обращение с ним отчима, Майк решает переделать их игрушечный троллейбус «Стремящийся в высь» в самолёт, чтобы они смогли сбежать.
В ролях
- Лоррейн Бракко — Мэри
- Джон Херд — Доэрти
- Адам Болдуин — король
- Элайджа Вуд — Майк
- Джозеф Мацелло — Бобби
- Бен Джонсон — Джеронимо Билл
- Роберт Мюнич — рыбак
- Гаретт Ретлифф Хенсон — Чед
- Томас Иэн Николас — Ферди
- Т. Дж. Эванс — Большой Реймонд
- Адам Хендершотт — парень
- Элден Хенсон — друг рыбака
- Леннард Камарилло — друг рыбака
- Том Хэнкс — взрослый Майк (нет в титрах)
- Скотт Тримбл — соседский мальчик
Съёмочная группа
- Режиссёр-постановщик: Ричард Доннер, Дэвид М. Эванс (нет в титрах)
- Сценарист: Дэвид М. Эванс
- Продюсер: Лорен Шулер Доннер
- Оператор: Ласло Ковач
- Композитор: Ханс Циммер
- Художник-постановщик: Дж. Майкл Рива
- Художник по костюмам: Эйприл Ферри
- Гримёры: Стивен Э. Андерсон, Джоел Харлоу, Эрин Крюгер Мекаш, Мелани Левитт, Лиза Рокко
- Монтажёры: Стюарт Бейрд, Даллас Пуэ
- Звукорежиссёры: Вирджиния Кук-МакГоуэн, Джей Дрэнч, Роберт Г. Хендерсон, Дэвид М. Хортон, Алан Роберт Мюррей, Уолтер Ньюман, Джейми С. Паркер, Маршалл Уинн
- Звуковые эффекты: Баб Эшман
- Спецэффекты: Грегг К. Дженсен, Джон Теска, Кевин Ягнер, Гэри Цинк, Дэн Фрай (нет в титрах)
- Визуальные эффекты: Аллен Блейсделл
- Постановщка трюков: Мик Роджерс
Номинации и награды
1993 — Премия молодым актёрам:
- лучший юный актёр — Элайджа Вуд
- номинация на лучшего актёра моложе десяти лет — Джозеф Мацелло
- номинация на лучший семейный фильм
Интересные факты
- В оригинальном сценарии было много фантазийных сцен, например, с человеком-червём или зомби. Однако они были удалены Ричардом Доннером, когда тот сменил сценариста Дэвида М. Эванса в качестве режиссёра. Кстати, бюджет фильма после смены постановщика увеличился почти в два раза и превысил 30 млн. долларов.
- На стенде кинотеатра можно увидеть афишу фильма X-15 (1961), режиссёром которого также был Ричард Доннер.
- Когда Майк читает открытку от Бобби, на ней можно увидеть их фамилию — Райт (англ. Wright), как и у пионеров авиации братьев Райт.
- В эпизодах картины снимались младший брат Джозефа Мацелло Джон и младшая сестра Элайджи Вуда Ханна.
Саундтрек
- «Blues Eyes Crying in the Rain» Фреда Роуза в исполнении группы Sons of the Pioneers
- «Cliffhanger II» Ричарда М. Шермана и Роберта Б. Шермана
- «Downtown» Тони Хэтча
- «The Fairest of the Fair» Джона Филипа Сузы
- «Jambalaya (On the Bayou)» Хэнка Уильямса
- «Lay, Lady, Lay» Боба Дилана
- «Let’s Get Together» Чета Пауэрса в исполнении группы The Youngbloods
- «Lovesick Blues» Клиффа Френда и Ирвина Миллза в исполнении Пэтси Клайн
- «The Name Game» Линкольна Чейза и Ширли Эллистон
- «Why Don’t You Love Me» Хэнка Уильямса
Напишите отзыв о статье "Стремящийся ввысь"
Ссылки
- «Стремящийся ввысь» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.imdb.com/title/tt0105211/awards Награды на сайте IMDb (англ.)]
- [www.imdb.com/title/tt0105211/trivia Интересные факты на сайте IMDb (англ.)]
- [www.imdb.com/title/tt0105211/soundtrack Саундтрек на сайте IMDb (англ.)]
|
Это заготовка статьи об американском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Стремящийся ввысь
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.
Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.