Строк, Оскар Давыдович
Оскар Строк латыш. Oskars Stroks | |
Основная информация | |
---|---|
Имя при рождении |
Оскар Давидович Строк |
Место рождения | |
Профессии | |
Инструменты |
фортепиано |
Оскар Давидович Строк (латыш. Oskars Stroks, 6 января 1893 — 22 июня 1975) — латвийский, российский и советский композитор. Выдающийся мелодист, прозванный ещё при жизни «королём танго».
Содержание
Биография
Семья и происхождение
Оскар Строк родился в Динабурге Витебской губернии (ныне Даугавпилс, Латвия), младшим из восьмерых детей в музыкальной еврейской семье. Отец композитора — Давид Маркович Строк (1840—1920) — был армейским музыкантом, затем руководил клезмерской капеллой в Двинске, играл на нескольких инструментах (флейта, кларнет, фортепиано).[1][2] Отец и мать будущего композитора (Хава Строк, родом из Екабпилса) поселились в Двинске (Динабурге) в конце 1860-х годов.
- Старший брат — Авсей Давидович Строк (англ. Awsay Strok; 1 января 1877 — 1 июля 1956) — американский импресарио, в том числе занимался организацией гастролей Фёдора Шаляпина, Сергея Прокофьева, Миши Эльмана, Ефрема Цимбалиста, Артура Рубинштейна, главным образом в странах Юго-Восточной Азии.
- Другой брат — Лев Давидович Строк (1888—1957, известный как англ. Leo Strockoff — Лео Строкофф) — американский скрипач, композитор и поэт-песенник, ученик Ежена Изаи.
- Племянник (сын сестры Строка Берты Давидовны Дубянской, 1870—1942) — Александр Маркович Дубянский (1900—1920) — пианист, выпускник Петербургской консерватории, ученик А. К. Глазунова и Ф. М. Блуменфельда, профессор и директор Киевской консерватории.
- Другой племянник (сын его сестры Лизы, 1871—?) — Евгений Антопольский (1901—?) — скрипач-вундеркинд, выпускник Парижской консерватории, ученик Жака Тибо[3].
- Жена Луиза Эдуардовна Строк (в девичестве Шуслер; 23 ноября 1891 — 1 августа 1964)
- Дочь — Вера Оскаровна Шишкина (в девичестве Строк; 17 августа 1919 — 23 апреля 2012), была замужем за артистом оперетты Владимиром Шишкиным (1919—1986).
- Внук Шишкин Юрий Владимирович (5 января 1944).
- Сын — Евгений Оскарович Строк (4 февраля 1926 — 4 октября 1989).
- Внучка Татьяна Евгеньевна Строк (20 апреля 1956).
Творческий путь
Учился в Санкт-Петербургской консерватории по классу фортепиано Николая Дубасова и работал как аккомпаниатор на эстраде и в кинематографе. Ему приходилось аккомпанировать на концертах многим звёздам эстрады, в частности, выдающейся певице Надежде Плевицкой.
Основные годы жизни и творчества Строка прошли в Риге, где он долго выступал с регулярными концертами в известном ресторане-дансинг-кабаре «Альгамбра» (заведение принадлежало предпринимателю Георгу Берзиньшу), где и началось его творческое становление, а также в кафе-ресторане «Отто Шварц», известного по всей Латвии своими легендарными кондитерским изделиями. Позже Строк жил также в Париже(1925), Берлине(1931), Харбине (приезжал в гости к брату Авсею), Алма-Ате (1941—1945), Риге (1945—1975), Москве. Автор песен на стихи современных поэтов на идише, в том числе шлягера «Виаhин зол их гейн». Выступал аккомпаниатором исполнителей еврейской песни, в том числе семилетнего рижского певца Миши Александровича (впоследствии синагогального кантора и известного советского эстрадного исполнителя).
Во время Второй мировой войны, находясь в составе фронтовых концертных бригад действующей армии, он создал множество патриотических песен (среди которых — «Мы победим», «Фронтовой шофёр»). В эти военные годы были у Оскара Строка и совместные гастроли с Клавдией Шульженко. Выступал как композитор, солист и аккомпаниатор, принял участие в конкурсе на создание Государственного Гимна СССР и в работе над музыкой к кинофильму «Котовский». В этом фильме Строк снялся в эпизодической роли аккомпаниатора в белогвардейском кабаке.
После войны лёгкая и танцевальная музыка западного образца оказывается под запретом. Оскара Строка — автора свыше трёхсот танго и других музыкальных произведений, исполняемых лучшими оркестрами многих стран мира,— в 1948 г. исключают из Союза композиторов Латвии, посчитав его музыку безыдейной. В Советском Союзе новые пластинки с записями его песен и инструментальных композиций начинают выходить лишь в начале 1970-х гг.
В 2008 году Оскар Строк был восстановлен в Союзе композиторов Латвии.
Оскар Строк написал такие известные танго, как «Чёрные глаза», «Скажите, почему», «Лунная рапсодия». Многие его песни исполнял Пётр Лещенко.
22 июня 1975 года к Оскару Давыдовичу Строку приехала скорая. Он, как всегда, шутил, играл для врача на рояле, подписал на память пластинку. А через несколько минут умер…
Похоронили композитора на еврейском кладбище Шмерли в Риге, под музыку его танго «Спи, моё бедное сердце». На памятнике выгравирована мелодия (нотная запись?) танго «Ах эти чёрные глаза».
В 2012 году на мотивы мелодий Оскара Строка Рижский русский театр им. М. Чехова поставил спектакль «Танго между строк», посвящённый композитору (драматург Алексей Щербаков).
6 января 2013 г., к 120-летию Оскара Строка, в Риге (на здании по улице Тербатас, дом 50) была открыта памятная мемориальная доска на латышском и английском языках (автор Янис Струпулис) — в этом доме О. Строк проживал в 1945—1975 гг. В церемонии открытия участвовал композитор Раймонд Паулс.
Дополнительная информация
- Раймонд Паулс посвятил Оскару Строку песню на стихи М. И. Танича — «Король сочиняет танго».
- Так же Раймонд Паулс учился у Оскара Строка и часто бывал в его доме.
Произведения
За всю свою творческую жизнь О.Строк написал более 300 произведений, среди которых наиболее известны:
Танго
- «Чёрные глаза» (1928; слова Александра Перфильева)[4]
- «Былое увлечение» (слова Оскара Строка)[5]
- «Голубые глаза» (слова О.Строка)[6]
- «Звёздное счастье» (слова Анатолия Горохова)[7]
- «Когда весна опять придет» (слова О.Строка)[8]
- «Лунная рапсодия» (слова Наума Лабковского)[9]
- «Моё последнее танго» (слова А.Перфильева)[10]
- «Мусенька» или «O mia cara» (слова О.Строка)[11]
- «Не вспоминай» (слова О.Строка)[12]
- «Не упрекай» (слова О.Строка)[13]
- «О, как мне сладко» (слова О.Строка)[14]
- «Ты всё грустишь о чёрных глазах» (Ответ на «Чёрные глаза») (слова О.Строка)
- «Скажите, почему?» (слова О.Строка)[15]
- «Спи, моё бедное сердце» (слова О.Строка и Е. Альтшулера)[16]
- «У моря» (слова Оскара Строка)
- «О Марианна»
Фокстроты
- «Весна» (слова Оскара Строка)[17]
- «Катя» (слова О.Строка)[18]
- «Не покидай!» (слова Оскара Строк)[19]
- «Синяя рапсодия» («Голубая рапсодия») (слова О.Строка)[20]
- «Яша-коммивояжёр» (слова Оскара Строка)[21]
Прочие песни
- «Бэллочка» (слова Петра Лещенко)[22]
- «Воспоминание» (слова Оскара Строк)[23]
- «Голубое письмо» (слова Игоря Северянина)
- «Машенька» (слова Оскара Строк)[24]
- «Полли, я люблю тебя» (слова Оскара Строк)[25]
- «Цыганочка моя» (слова В. Берковича)
Напишите отзыв о статье "Строк, Оскар Давыдович"
Примечания
- ↑ [www.daugavpils.lv/?load=394&set_lang=ru Геннадий Марков. Феномен семьи Строков]
- ↑ [www.chayka.org/article.php?id=196 Н. Растопчина. Александр Дубянский]
- ↑ [www.np.kz/old/2004/16/ludi.html Скрипка, судьба моя…]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/tchernglaza.php «Чёрные глаза» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/bylojeuvl.php «Былое увлечение» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/golubglaza.php «Голубые глаза» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/zvezdnschast.php «Звёздное счастье» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/kogdavesna.php «Когда весна опять придёт» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/lunrapsod.php «Лунная рапсодия» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/moeposl.php «Моё последнее танго» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/musenka.php «Мусенька» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/nenadovspom.php «Не надо вспоминать» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/neuprekaj.php «Не упрекай» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/okakmnesl.php «О, как мне сладко» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/skazpotch.php «Скажите, почему?» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/spiserdce.php «Спи, моё бедное сердце» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/vesna-strok.php «Весна» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/katia.php «Катя» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/nepokidajja.php «Не покидай!» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/sinrapsod.php «Синяя рапсодия» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/jacha.php «Яша-коммивояжёр» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/bellotchka.php «Бэллочка» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/vospom-strok.php «Воспоминание» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/machenka.php «Машенька» — текст и ноты]
- ↑ [a-pesni.org/cabaret/strok/polly.php «Полли, я люблю тебя» — текст и ноты]
Ссылки
- Сергей Кузнецов. [www.latgaleslaiks.lv/ru/2007/3/23/32313 Даугавпилс заново открывает имя Оскара Строка] // «Латгалес Лайкс» 23.03.2007
- Людмила Вессель. [www.dautkom.lv/?lang=ru&id=3&full=1&n=249&item=2592 Композитор, ставший королём] // Газета «СейЧас»
- [riga-pogudina.livejournal.com/17813.html Король сочиняет танго]
- [eternaltown.com.ua/content/view/5761/2/ Оскар Строк]
Библиография (книги, очерки, статьи)
- Гиммерверт А. А. Оскар Строк — король и подданный. — Нижний Новгород: Деком, 2006.
- Драгилёв Д. [www.ozon.ru/context/detail/id/3827878/ Лабиринты русского танго]. — СПб.: Алетейя, 2008. — 168 с. — ISBN 978-5-91419-021-4
- Дименштейн И. [www.ves.lv/vesti/0/4641 «Король танго» Оскар Строк, рижанин // 6 октября 2007 («Вести сегодня» № 231)].
- Марина Михайлец. [www.freecity.lv./zhzl/456/ Кто такой Оскар Строк?]
Отрывок, характеризующий Строк, Оскар Давыдович
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.
На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.