Струве, Никита Алексеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Никита Струве
Nikita Struve
Род деятельности:

издатель, переводчик

Дата рождения:

16 февраля 1931(1931-02-16)

Место рождения:

Булонь-Бийанкур, Франция

Дата смерти:

7 мая 2016(2016-05-07) (85 лет)

Награды и премии:

</div> </td></tr> </table>

Никита Алексеевич Струве (фр. Nikita Alekseïevitch Struve; 16 февраля 1931, Булонь-Бийанкур, Франция7 мая 2016[1]) — французский русист, издатель и переводчик, исследователь проблем русской эмиграции и культуры России.





Биография

Родился в парижском предместье Булонь в русской эмигрантской семье. Внук Петра Бернгардовича Струве.

Окончил Сорбонну и с 1950-х годов преподавал в Сорбонне русский язык. В 1963 на французском языке вышла книга Струве, посвящённая истории Церкви при Советской власти («Les chrétiens en URSS»). Эта книга вызвала общественный резонанс во Франции, была переведена на 5 языков. В 1979 году Н. А. Струве защитил докторскую диссертацию об О. Э. Мандельштаме (издана на французском, впоследствии — в авторском переводе на русском языке). В том же году стал полноправным профессором Университета Париж X (Нантер), позднее — заведующим кафедрой славистики.

В 1978 году возглавил крупное русскоязычное европейское издательство «YMCA-Press». В 1991 году в Москве открыл издательство «Русский путь». Переводчик на французский стихотворений Пушкина, Лермонтова, Фета, Ахматовой и других поэтов. Автор фундаментального исследования «70 лет русской эмиграции» (1996).

Член попечительского совета Свято-Филаретовского православно-христианского института. Профессор Университета Париж-Нантер. Главный редактор журналов «Вестник русского христианского движения»[2] и «Le messager orthodoxe».

Большое влияние на Н. А. Струве как исследователя истории русской культуры оказало личное общение с Иваном Буниным, Алексеем Ремизовым, Борисом Зайцевым, Семёном Франком, Анной Ахматовой.

Семья

Награды

См. также

Напишите отзыв о статье "Струве, Никита Алексеевич"

Примечания

  1. [lenta.ru/news/2016/05/08/struve/ Умер издатель и литературовед Никита Струве] //Lenta.ru
  2. [antology.igrunov.ru/70-s/periodicals/rshd/ «Вестник РХД» (Вестник Русского христианского движения; Le messager)]. Антология самиздата / сост. М. Барбакадзе. — сайт. Проверено 16 июля 2014.
  3. [zarubezhje.narod.ru/rs/s_194.htm Струве Даниил Никитич (род. 1959)]
  4. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?950772 Указ Президента Российской Федерации от 3 марта 2008 года № 298 «О награждении медалью Пушкина»]
  5. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1068048 Указ Президента Российской Федерации от 4 июня 1999 года № 707 «О присуждении Государственных премий Российской Федерации в области литературы и искусства 1998 года»]
  6. Владыкина Т. [www.rg.ru/2011/12/13/lukin.html Своё чужое горе. Уполномоченный по правам человека Владимир Лукин наградил неравнодушных россиян] // Российская газета (Столичный выпуск). — 13 декабря 2011. — № 5656.

Библиография

На французском языке

  • Les chrétiens en URSS. — Paris: Seuil, 1963. — 374 p. (2-e ed.: Paris, 1964. — 428 p.)
  • Anthologie de la poésie russe. La Renaissance du XXe siècle. Introduction, chois, traduction et notes. — Paris, 1970. — 254 p. (2-e ed.: Paris, 1991).
  • Ossip Mandelstam: la voix, l'idée, le destin. — Paris, 1982. — 302 p.
  • Anthologie de la poésie russe du XIXe siècle. Introduction, choix, traduction et notes. — Paris, 1994. — 260 p.
  • Soixante-dix ans d'émigration russe (1919—1989). — Paris, 1996. — 302 p.

На русском языке

  • Осип Мандельштам. — Лондон, 1988. — 336 с. (2-е изд.: Лондон, 1990; 3-е изд.: Томск, 1992; 4-е изд.: М., 2011).
  • Православие и культура. — М.: Христианск. изд-во, 1992. — 337 с. (2-е изд., испр. и доп.: М.: Русский путь, 2000. — 632 с.)

Ссылки

  • [www.rp-net.ru/book/OurAutors/struve/index.php Биография и интервью]
  • [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/117103/%D0%A1%D1%82%D1%80%D1%83%D0%B2%D0%B5 Струве, Никита Алексеевич] — Большая биографическая энциклопедия
  • [sfi.ru/tags/people/nikita-alekseevich-struve.html Никита Алексеевич Струве] на сайте Свято-Филаретовского института
  • [www.pravmir.ru/nikita-struve-o-solzhenicyne-ob-emigracii-o-sudbax-rossii-i-evropy-audio/ Интервью] // Православие и мир
  • [www.youtube.com/watch?v=XmSEObvpDjg Никита Струве: «Самое важное — чтобы церковь жила свободой и в свободе»] (видео)
  • Классик в неклассическую эпоху. Интервью Н. А. Струве с В. В. Бойковым // Филол. зап.: Вест. литературоведения и языкознания: Вып. 20. — Воронеж: Воронежский ун-т, 2003. — С. 27—34.

Отрывок, характеризующий Струве, Никита Алексеевич

«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.


Пришло утро с его заботами и суетой. Все встали, задвигались, заговорили, опять пришли модистки, опять вышла Марья Дмитриевна и позвали к чаю. Наташа широко раскрытыми глазами, как будто она хотела перехватить всякий устремленный на нее взгляд, беспокойно оглядывалась на всех и старалась казаться такою же, какою она была всегда.
После завтрака Марья Дмитриевна (это было лучшее время ее), сев на свое кресло, подозвала к себе Наташу и старого графа.
– Ну с, друзья мои, теперь я всё дело обдумала и вот вам мой совет, – начала она. – Вчера, как вы знаете, была я у князя Николая; ну с и поговорила с ним…. Он кричать вздумал. Да меня не перекричишь! Я всё ему выпела!
– Да что же он? – спросил граф.
– Он то что? сумасброд… слышать не хочет; ну, да что говорить, и так мы бедную девочку измучили, – сказала Марья Дмитриевна. – А совет мой вам, чтобы дела покончить и ехать домой, в Отрадное… и там ждать…
– Ах, нет! – вскрикнула Наташа.
– Нет, ехать, – сказала Марья Дмитриевна. – И там ждать. – Если жених теперь сюда приедет – без ссоры не обойдется, а он тут один на один с стариком всё переговорит и потом к вам приедет.
Илья Андреич одобрил это предложение, тотчас поняв всю разумность его. Ежели старик смягчится, то тем лучше будет приехать к нему в Москву или Лысые Горы, уже после; если нет, то венчаться против его воли можно будет только в Отрадном.
– И истинная правда, – сказал он. – Я и жалею, что к нему ездил и ее возил, – сказал старый граф.
– Нет, чего ж жалеть? Бывши здесь, нельзя было не сделать почтения. Ну, а не хочет, его дело, – сказала Марья Дмитриевна, что то отыскивая в ридикюле. – Да и приданое готово, чего вам еще ждать; а что не готово, я вам перешлю. Хоть и жалко мне вас, а лучше с Богом поезжайте. – Найдя в ридикюле то, что она искала, она передала Наташе. Это было письмо от княжны Марьи. – Тебе пишет. Как мучается, бедняжка! Она боится, чтобы ты не подумала, что она тебя не любит.
– Да она и не любит меня, – сказала Наташа.
– Вздор, не говори, – крикнула Марья Дмитриевна.
– Никому не поверю; я знаю, что не любит, – смело сказала Наташа, взяв письмо, и в лице ее выразилась сухая и злобная решительность, заставившая Марью Дмитриевну пристальнее посмотреть на нее и нахмуриться.
– Ты, матушка, так не отвечай, – сказала она. – Что я говорю, то правда. Напиши ответ.
Наташа не отвечала и пошла в свою комнату читать письмо княжны Марьи.
Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.
После обеда Наташа ушла в свою комнату, и опять взяла письмо княжны Марьи. – «Неужели всё уже кончено? подумала она. Неужели так скоро всё это случилось и уничтожило всё прежнее»! Она во всей прежней силе вспоминала свою любовь к князю Андрею и вместе с тем чувствовала, что любила Курагина. Она живо представляла себя женою князя Андрея, представляла себе столько раз повторенную ее воображением картину счастия с ним и вместе с тем, разгораясь от волнения, представляла себе все подробности своего вчерашнего свидания с Анатолем.
«Отчего же бы это не могло быть вместе? иногда, в совершенном затмении, думала она. Тогда только я бы была совсем счастлива, а теперь я должна выбрать и ни без одного из обоих я не могу быть счастлива. Одно, думала она, сказать то, что было князю Андрею или скрыть – одинаково невозможно. А с этим ничего не испорчено. Но неужели расстаться навсегда с этим счастьем любви князя Андрея, которым я жила так долго?»
– Барышня, – шопотом с таинственным видом сказала девушка, входя в комнату. – Мне один человек велел передать. Девушка подала письмо. – Только ради Христа, – говорила еще девушка, когда Наташа, не думая, механическим движением сломала печать и читала любовное письмо Анатоля, из которого она, не понимая ни слова, понимала только одно – что это письмо было от него, от того человека, которого она любит. «Да она любит, иначе разве могло бы случиться то, что случилось? Разве могло бы быть в ее руке любовное письмо от него?»


Навигация