Структура командования ВМС США

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В вертикаль управления ВМС США входят:

  • Главное управление ВМС в составе Министерства обороны США с задачами общего и административного руководства ВМС
  • Оперативный штаб ВМС для выработки оперативных планов и оперативно-боевого руководства ВМС
  • подчиненнные им управления ВМС
  • оперативные объединения ВМС на заморских ТВД
  • отдельные воинские части в виде

а) специализированных и флагманских кораблей и судов
б) береговых баз и сухопутных частей ВМС.





Содержание

Состав Оперативного штаба ВМС США

Оперативный штаб ВМС (в аббревиатурах ВМС США OpNav) включает в себя:

Оперативные службы и управления в подчинении Оперативного штаба ВМС США

РУ ВМС США входит в состав Главного управления ВМС Министерства обороны США. Задачей РУ ВМС является ведение тактической, оперативной и стратегической разведки в интересах ВМС США, информирование министра ВМС США и членов Объединённого комитета начальников штабов (ОКНШ) США по вопросам военно-морской разведки, контрразведки флотов и военно-дипломатических отношений руководства ВМС США с руководством ВМС иностранных государств.

Оперативный штаб психологической войны (ПВ) и радиоэлектронной борьбы (РЭБ) ВМС отвечает за ведение радиоэлектронной разведки (РЭР), радиоэлектронной борьбы (РЭБ), психологической войны (ПВ) и дезинформации в интересах ВМС США. В оперативном подчинении 10-го ОФ ВМС США находятся корабли электронной и технической разведки, наземные технические разведцентры ВМС, станции технического и спутникового слежения и радиоперехвата ВМС. Управление РЭБ ВМС расквартировано совместно с другими частями психологической войны и РЭБ МО США на территории в/ч СВ США "Форт-Мид" (ш. Мэриленд).

Управление сил специального назначения ВМС (NAVSPECWARCOM в аббревиатурах ВМС США) расквартировано на территории гарнизона десантных сил ВМС в/ч "Коронадо" (г. Сан-Диего, Калифорния). Управлению подчинены части и подразделения СпН всех флотов и соединений ВМС США. Части и подразделения СпН ВМС первой линии включают в себя 5400 чел. личного состава, кроме того, 1200 чел. личного состава приписаны к частям резерва ВМС[3].

Управление морских перевозок (MSTS в аббревиатурах ВМС США) является самостоятельным управлением Министерства обороны США, в задачи которого входит обеспечение перевозок и доставки морским путём личного состава, техники, вооружения и боеприпасов для обеспечения постоянной боевой готовности частей и подразделений ВС США на различных ТВД. Управление обеспечивает до 95 % объёма всех перевозок по нуждам ВС США[4]. Управлению подчинены 120 транспортных судов ВМС, вдобавок 100 единиц судов находятся в резерве Управления. Экипажи транспортных судов в большинстве своем комлектуются гражданскими специалистами и матросами на вольнонаёмной основе. Также Управление морских перевозок имеет право фрахтовать для своих нужд коммерческие грузовые суда.

Управление экспедиционных сил ВМС (NECC в аббревиатурах ВМС США) (с 2006 г.) имеет своими задачами организацию отправки экспедиционных сил ВМС на оперативные ТВД, их снабжение и формирование, а также подготовку личного состава. Управлению экспедиционных сил подчиняются следующие подразделения и органы ВМС: инженерно-саперный полк ВМС, экспедиционный полк береговой обороны, экспедиционная флотилия патрульных катеров, водолазные части ВМС, части военного строительства ВМС, управление гражданских специалистов ВМС, отдел боевой подготовки экспедиционных сил ВМС, отдел тылового обеспечения экспедиционных сил ВМС, разведывательный отдел, фотографический отдел.

Инженерно-технические службы и управления в подчинении Главного управления ВМС и Главного штаба ВМС США

Управление кораблестроения ВМС (УКр ГУ ВМС) является самым большим инженерно-техническим управлением в составе ГУ ВМС. Управление было организовано в 1974 г. в результате слияния Упрвления корабельных систем ВМС и Управления закупок ВМС. В подчинении УКр ВМС находятся четыре государственные верфи, девять боевых центров (БЦ) ВМС (два БЦ подводных сил и семь БЦ надводных сил), а также административный аппарат УКр, расквартированный на территории Вашингтонской верфи.

Главной задачей УКр ВМС является разработка, постройка и техническое обслуживание кораблей и систем вооружения ВМС США. На расходы кораблестроения и вооружения ассигнуется до четвёртой части общего бюджета ВМС США. На данный момент УКр ВМС координирует работу более чем 150 кораблестроительных и вооруженческих программ ВМС США.

Управление авиации ВМС (УАв) создано в составе ГУ ВМС США в 1966 г. из Управления вооружений ВМС. УАв ГУ ВМС занимается разработкой и постройкой летательных аппаратов и систем вооружения для авиации ВМС, КМП США. Задачей управления является разработка, постройка и техническая приёмка летательных аппаратов, систем вооружения авиации корабельного базирования, постройка технической, материальной и учебной базы авиации ВМС, техническая приёмка, ремонт и обслуживание летательных аппаратов ВМС на кораблях и авиабазах.

УАв ГУ ВМС включает в себя восемь функциональных технических отделов, в обязанности которых входят: организация разработки проектов летательных аппаратов для ВМС и КМП США, контроль за производством, контрактование, закупка и техприёмка материальной части авиации ВМС и КМП США.

Управление систем связи (УСв) ГУ ВМС занимается разработкой и созданием систем электронной и спутниковой связи и технической разведки для нужд ВМС. Средства морской разведки и связи, объединённые в единую информационную систему ВМС, позволяют отдельным частям и подразделениям ВМС и КМП США иметь доступ к максимально актуальной информации на поле боя и ТВД развертывания.

Управление стросительства (УСтр) ГУ ВМС является старейшим из инженерно-технических управлений ВМС США, все его сотрудники являются военными и гражданскими служащими Корпуса инженерных войск ВМС. На данный момент УСтр ГУ ВМС разделено на 10 функциональных технических отделов, которые работают совместно с соответствующими инженерно-строительными службами Главного командования ВМС и Тихоокеанского флота ВМС США.

Управление службы тыла (УТ) ГУ ВМС расквартировано в г. Механиксбурге (ш. Пенсильвания). Служба тыла обеспечивает все необходимые потребности ВМС в поставках материалов, оборудования и необходимых припасов для личного состава ВМС, расквартированного на территории США и других государств.

Управление технических испытаний и приёмки (УТП) ГУ ВМС (также Управление опытовых сил) занимается выработкой технической политики ВМС, проведением по заданию Главкома ВМС США испытаний опытных образцов кораблей и систем морского вооружения и выдачей рекомендаций о принятии тех или иных образцов морских систем на вооружение ВМС США. По разрешению Главкома ВМС УТП напрямую работает с формами и организациями, занятыми разработкой опытных образцов морских вооружений и проводит их технические испытания на флоте, для чего управление поддерживает постоянный контакт с командованиями Атлантического и Тихоокеанского флотов ВМС, а также с 6-м ОФ (ОШ ВМС США в Европе).

Оперативно-штабные структуры командования ВМС США

[6]

Стратегические объединения ВМС США

Структура подчинения ОШ ВМС Объединенным штабам ВС США на глобальных ТВД

Стратегическими командно-штабными структурами стратегических объединений ВМС США передового базирования являются т. н. оперативные штабы (ОШ), которые руководят действиями оперативных и тактических группировок ВМС США на соответствующем стратегическом направлении.

Соответствующие региональные ОШ ВМС на постоянной основе входят в состав объединённых штабов (командований) ВС США:

но может выделять требуемые силы и средства ВМС ОШ ВС всех стратегических направлений по приказу Министра обороны.

Оперативная организация военно-морских сил предусматривает организационное подчинение структур ВМС объединённым оперативным штабам (командованиям) ВС США на территории США и на заморских ТВД. В составе ОШ ВС подчиненные им оперативные управления ВМС организуют развертывание частей и соединений ВМС на основных театрах военных действий, проведение боевой и оперативной подготовки и слаживания разнородных соединений, отработку задач взаимодействия различных частей и подразделений ВМС при реализации наступательных и оборонительных задач на море в мирное и военное время.

ПРИМЕЧАНИЕ:

В настоящее время в ВС США функционируют девять структур управления войсками оперативно-стратегического уровня ("единых боевых командований" в терминологии ВС США), подчиняющихся в оперативном отношении Объединённому комитету начальников штабов США.

Три отдельных главных управления родов войск на территории США:

и шесть передовых оперативных штабов вооруженных сил на региональных ТВД (соответствующие оперативные управления ВМС на ТВД входят в состав объединённых оперативных штабов ВС США):

Командно-штабные структуры ВМС на территории США

Командно-штабные структуры (оперативные штабы) передового базирования ВМС США

Передовые структуры управления объединениями ВМС США

ОФ ВМС США является оперативной командной структурой объединения сил ВМС с подчинением оперативному управлению ВМС в состав ОШ ВС США данного ТВД.

Командным структурам ОФ ВМС США подчиняются все соединения родов ВМС на региональном ТВД. Командные структуры ОФ предназначены для решения оперативно-стратегических задач, разработанных и поставленных соответствующим ОШ ВМС, как во взаимодействии с другими соединениями видов и родов ВС США на ТВД, так и самостоятельно подчиненными силами ВМС и КМП. В оперативном подчинении органов регионального ОФ на ротационной основе находятся соединения и корабли ВМС США из состава Атлантического (Главного командования) или Тихоокеанского флотов ВМС: авианосные, десантнно-амфибийные, противолодочные, а также вспомогательные и технические части. Командующий ОФ ВМС и его штаб размещаются на флагманском корабле ОФ (крейсере УРО или командно-штабном корабле десантных сил).

Список Оперативных флотов (ОФ) в составе ВМС США (на 2015 г.)

Оперативные флоты в составе ВМС США
Номер оперативного флота Эмблема ОФ Статус Вышестоящая структура Примечания
Главное командование ВМС/Атлантический флот Постоянной готовности - Сформировано на базе 2-го ОФ, является главной структурой оперативного управления ВМС.
1-й ОФ В резерве ВМС Тихоокеанский флот ВМС США Выведен в резерв ВМС в 1973 г.
2-й ОФ В резерве ВМС Атлантический флот ВМС США Выведен в резерв ВМС в 2011 г. До этого являлся частью Главного командования ВМС/Атлантического флота ВМС США.
3-й ОФ Постоянной готовности Тихоокеанский флот ВМС США С 1973 г. является преемником 1-го ОФ ВМС.
4-й ОФ Постоянной готовности оперативное управление ВМС в составе ОШ ВС на Южноамериканском ТВД Оперативный флот постоянной готовности ВМС США. Штаб флота дислоцируется в г. Джексонвилль (ш. Флорида).
5-й ОФ Постоянной готовности оперативное управление ВМС в составе ОШ ВС на Ближневосточном ТВД Оперативный флот постоянной готовности ВМС США. Штаб флота дислоцируется в п. Манама (Бахрейн).
6-й ОФ Постоянной готовности оперативное управление ВМС в составе ОШ ВС в Европе Оперативный флот постоянной готовности ВМС США. Штаб флота дислоцируется в п. Неаполь (Италия).
7-й ОФ Постоянной готовности Тихоокеанский флот ВМС США Оперативный флот постоянной готовности ВМС США. Штаб флота дислоцируется в база ВМС США "Йокосука", Япония.
8-й - В резерве ВМС Атлантический флот ВМС США Выведен в резерв ВМС. С марта 1943 г. по март 1945 г. являлся командной структурой десантных сил ВМС США в Сев. Африке. В 1945-1947 гг. являлся оперативной группировкой надводных ударных кораблей Атлантического флота ВМС США.
9-й - - - Резервная флотская нумерация
10-й ОФ Постоянной готовности Оперативный штаб психологической войны и РЭБ ВМС Ранее являлся оперативным флотом ВМС США в подчинении оперативное управление ВМС в составе ОШ ВС в Европе. Позже в 10-й ОФ были сведены все корабли и береговые части РЭБ ВМС, ему же приданы части психологической войны (ПВ) ВМС США.
11-й - - - Резервная флотская нумерация
12-й ОФ - В резерве ВМС оперативное управление ВМС (п. Неаполь) в составе ОШ ВС в Европе Выведен в резерв ВМС в 1947 г.

Оперативные группы ВМС США

Соединения ВМС подразделяются на оперативные группы ВМС, которые обозначаются номером оперативного соединения с добавлением через точку номера группы (например, 60.1 -авианосная группа, 60.5 — группа кораблей боевого охранения 60-го авианосного соединения 6-го оперативного флота и т. д.).

Группы состоят из отрядов, а последние — из элементов. Обозначения отрядов (и элементов) включают номер соединения с добавлением через точку номера отряда (например, 60.1.2 — обозначает 2-й отряд 1-й группы 60-го оперативного соединения).

В состав соединений, групп и отрядов могут включаться надводные корабли, подводные лодки, самолеты и вертолеты авиации флота и морской пехоты, подразделения и части наземных сил морской пехоты.

Оперативные группы ВМС США подчиняются:

  • на переходе к месту оперативного развертывания — штабу Тихоокеанского или Атлантического Флота ВМС США (в зависимости от маршрута перехода)
  • после прибытия на место оперативного развертывания — штабу соответствующего номерного флота, временно входя в его состав и подчиняясь в оперативном отношении.

ОФ ВМС США носят цифровые обозначения.

Четными номерами обозначаются Оперативные флоты в зоне Атлантического океана (Восточное полушарие, включая Европейскую зону):

Силы ВМС США в Южной Атлантике

Силы ВМС США в Европе — 6-й Оперативный флот

ОШ ВМС на Европейском ТВД — Неаполь (Италия) Основной порт базирования 6-го флота ВМС США — п. Гаэта (80 км от Неаполя).

Флагман 6-го флота ВМС США — командно-штабной корабль типа «Блю Ридж» «Маунт Уитни».

6-й ОФ является флотом передового базирования ВМС США и постоянно действует в бассейне Средиземного моря. В соответствии с военной организацией НАТО он является ударным флотом блока на Южно-Европейском ТВД. В его состав входят соединения и части всех родов военно-морских сил: флота, авиации ВМС и морской пехоты. Корабельный состав группировки ВМС в зоне оперативной ответственности органов 6-го ОФ обычно насчитывает:

  • 1-2 АВМА (всего до 80-120 ед. авиации ВМС)
  • 3-4 КР УРО
  • 15-20 ЭМ УРО и фрегатов
  • несколько ПЛА
  • несколько УДК (с эбн КМП США на борту)
  • 5-6 буксиров и спасательных кораблей
  • 10-12 транспортов и судов тылового обеспечения.
  • до 25 000 чел. личного состава.

6-й ОФ комплектуется на ротационной основе за счет боеготовых кораблей, частей авиации ВМС и морской пехоты Атлантического флота ВМС США, прибывающих на Средиземное море на срок от шести до восьми месяцев. Исключение составляет флагманский корабль 6-го ОФ, который находится в Средиземном море бессменно в течение двух-трех лет. При обострении обстановки в Южной Европе и Средиземноморье группировка 6-го ОФ может быть усилена кораблями из состава Атлантического флота ВМС США.

Нечетными омерами обозначаются Оперативные флоты в зоне Тихого и Индийского океанов (Западное полушарие):

Силы ВМС США в восточной части Тихого океана — 3-й Оперативный флот

Оперативным органом управления частями и соединениями ВМС США в восточной части Тихоокеанской зоны является 3-й Оперативный флот

Зона ответственности 3-го ОФ ограничивается с запада меридианом 160° восточной долготы (960 км восточнее о. Гуам).

Корабельный состав группировки ВМС в зоне оперативной ответственности органов 3-го ОФ ВМС США составляет обычно 2-4 многоцелевых АВ и до 60 кораблей основных классов. Береговой штаб командующего дислоцируется в п. Пёрл-Харбор, походный — на флагманском корабле. В мирное время большая часть кораблей и судов 3-го ОФ базируются на западное побережье континентальной части США и на Гавайских о-вах, находясь в различной готовности к выходу в море.

Силы ВМС США в Японии — 7-й Оперативный флот

Оперативным органом управления частями и соединениями ВМС США в Японии является 7-й Оперативный флот 7-й ОФ организует управление силами передового базирования Тихоокеанского флота США и несёт ответственность за ВМС США, находящиеся в западной части Тихого океана. Зона ответственности 7-й ОФ ограничивается: с севера Беринговым проливом и с юга Антарктикой; с востока — меридианом 160° восточной долготы (граница с зоной ответственности 3-го ОФ), с запада — по меридианом 90° восточной долготы (включая восточную часть Индийского океана).

Корабельный состав группировки ВМС в зоне оперативной ответственности органов 7-го ОФ составляет обычно 55-60 кораблей и вспомогательных судов, в том числе:

  • 2 АВМА с ядерной ГЭУ
  • 4-5 КР УРО
  • 18-20 ЭМ УРО и фрегатов
  • 5 ПЛА
  • 8 УДК
  • 5-6 буксиров и спасательных кораблей
  • 10-12 транспортов и судов тылового обеспечения.

Общая численность личного состава группировки флота — 55-60 000 л/с ВМС США и КМП США.

Корабли 7-го ОФ заменяются через 6-8 месяцев, исключение составляют постоянная группировка 7-го ОФ в Японии (флагманский корабль группировки, АВМА постоянной приписки, дислоцированные в Японии крейсера УРО, дивизионы эсминцев УРО, дивизионы вспомогательных судов тылового обеспечения), которые заменяются по плану ротации сил первой линии раз в 2-3 года.

Силы ВМС США в Персидском заливе — 5-й Оперативный флот

Оперативным органом управления частями и соединениями ВМС США в регионе Ближнего Востока является 5-й Оперативный флот

Порт базирования — п. Манама, Бахрейн

Зона ответственности Индийский океан, Красное море, Персидский залив, Оманский залив

Списочный корабельный состав любого из ОФ не является постоянным. Периодически подчиненный каждому ОФ корабельный состав заменяется боеготовыми кораблями и частями из соответствующих (надводных, подводных, десантных и т. п.) сил Атлантического и Тихоокеанского флотов.

Состав и организация сил и средств ВМС, находящихся в подчинении конкрентного ОФ могут варьироваться по решению Объединённого штаба ВМС США и зависят от характера конкретных оперативных задач, поставленных ОШ ВМС в регионе.

Подчиненным ОФ соединениям ВМС (АУГ, АДГ и т. п.) присваиваются двузначные номера, где первая цифра указывает на принадлежность к оперативному флоту, а вторая — на порядковый номер соединения (например, за № 0 обычно идет соединение авиации ВМС, находящееся в подчинении данного ОФ, за № 1 — универсальное десантное соединение в подчинении ОФ, за № 2 — соединение сил КМП США в подчинении ОФ).

Таким образом, термин «оперативное соединение № 60» (6-0) указывает на АУГ 6-го ОФ ВМС США, № 61 (6-1) — на УДГ 6-го ОФ ВМС США, № 62 (6-2) — на силы КМП США, в оперативном отношении подчиненные 6-му ОФ ВМС США и т. д.[7]

Главное командование ВМС/Атлантический флот

Главное командование ВМС/Атлантический флот выполняет роль центрального командования сил ВМС и включает в себя главные штабы и органы управления дислоцированных на различных ТВД надводными, подводными и десантными силами и отдельными частями ВМС, главный штаб авиации ВМС, а также соответствующие управления тыла и обеспечения.

4-й ОФ
6-й ОФ

Список соединений и частей ВМС

Надводные силы

Подводные силы

(6 дивизий ПЛ, 34 ПЛА, 15 000 чел. личного состава)

Наименование соединения Эмблема Порт приписки История формирования Состав
6-я дивизия ПЛ
(Submarine Squadron 6)<center>
<center><center> <center>в/ч ВМС "Норфолк"
(ш. Вирджиния)<center>
8 ед. ПЛАРК
(типа «Лос-Анджелес»)
<center> 2-я группа ПЛ
Submarine Group 2, COMSUBGRU Two<center>
<center>в/ч ВМС "Нью-Лондон"
(ш. Коннектикут)<center>
16 ед. ПЛАРК
(типа «Лос-Анджелес»)
2-я дивизия ПЛ
12-я дивизия ПЛ
<center>10-я группа ПЛ
Submarine Group 10, COMSUBGRU Ten<center>
<center>в/ч ВМС "Кингз-Бэй"
(ш. Джорджия)<center>
8 ед. ПЛА
(типа «Огайо»)
(6 ПЛАРБ/2 ПЛАРК)
16-я дивизия ПЛ
20-я дивизия ПЛ
<center> <center> <center><center> <center>ремонтный
док
ВМС
"Портсмут"

(ш. Мэн)<center>
3 ед. ПЛАРК
(типа «Лос-Анджелес»)

Силы авиации ВМС

(40 000 чел. личного состава)

Десантные силы

2-й экспедиционный корпус (50 600 военнослужащих)

Тихоокеанский флот США

3-й ОФ

5-й ОФ

7-й ОФ

Надводные силы

Подводные силы

(6 дивизий ПЛ, 34 ПЛА, 15 000 чел. личного состава)

Официальное название Эмблема Порт приписки История формирования Состав
<center> 1-я дивизия ПЛ
(Submarine Squadron 1)<center>
<center><center> <center>в/ч "Пёрл-Харбор"
(ш. Гавайи)<center>
10 ед. ПЛАРК
(типа «Лос-Анджелес»)
<center> 7-я дивизия ПЛ (Submarine Squadron 7)<center> <center>в/ч "Пёрл-Харбор-Хикам"
(ш. Гавайи)<center>
11 ед. ПЛАРК
(типа «Лос-Анджелес»)
<center>11-я дивизия ПЛ
Submarine Squadron 11<center>
<center>в/ч "Пойнт Лома"
(г. Сан-Диего,
ш. Калифорния)<center>
7 ед. ПЛАРК
(типа «Лос-Анджелес»)
<center>15-я дивизия ПЛ
Submarine Squadron 15<center>
<center><center> <center>в/ч "Гуам"
(о. Гуам)<center>
3 ед. ПЛАРК
(типа «Лос-Анджелес» )
<center>17-я дивизия ПЛ
Submarine Squadron 17<center>
<center>в/ч "Китсап"
(ш. Вашингтон)<center>
7 ед. ПЛАРБ
(типа «Огайо»)

Силы авиации ВМС

Десантные силы

1-й экспедиционный корпус (50,600 человек личного состава)

3-й экспедиционный корпус (50,600 человек личного состава)
в/ч КМП США "Кэмп-Смедли" и в/ч КМП «Кэмп-Кортни»

Органы управления группировок передового базирования ВМС на Тихом океане

3-й ОФ

5-й ОФ

7-й ОФ

Напишите отзыв о статье "Структура командования ВМС США"

Примечания

  1. [www.law.cornell.edu/uscode/html/uscode10/usc_sec_10_00005031----000-.html 10 USC 5031. Office of the Chief of Naval Operations]. Проверено 24 сентября 2007. [www.webcitation.org/6EQnP0zW9 Архивировано из первоисточника 14 февраля 2013].
  2. [www.navy.mil/navydata/people/ola/ola.html Chief of Legislative Affairs]. United States Navy. Проверено 24 мая 2008. [www.webcitation.org/6EQnPgJxf Архивировано из первоисточника 14 февраля 2013].
  3. [www.navsoc.navy.mil/ «Naval Special Warfare Command»] Official U.S. Navy Website. Retrieved 1 February 2008.
  4. [www.msc.navy.mil/ «Military Sealift Command»]. Official U.S. Navy Website. Retrieved 24 July 2006.
  5. [www.navy.mil/navydata/organization/orgopfor.asp «Navy Organization — The Operating Forces»]. Official U.S. Navy Website. Accessed August 6, 2006.
  6. [www.defense.gov/news/newsarticle.aspx?id=62353 United States Dept. of Defense (News Article)]. Проверено 6 января 2011. [www.webcitation.org/6EQnQ8Qeq Архивировано из первоисточника 14 февраля 2013].
  7. Организация военно-морских сил США, Капитан 1 ранга И. Каремов, Зарубежное военное обозрение, 1977, № 8, с. 65-71

Отрывок, характеризующий Структура командования ВМС США

Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.