Стрыйковский, Матей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Матей Стрыйковский
польск. Maciej Stryjkowski
Матей Стрыйковский (гравюра, 1582)
Род деятельности:

историк, поэт, писатель, дипломат, священник

Дата рождения:

1547(1547)

Место рождения:

Стрыков, Лодзинское воеводство

Подданство:

Речь Посполитая

Дата смерти:

между 21 октября 1586 и 1593

Мате́й Стрыйко́вский (Матве́й; Ма́чей; польск. Maciej Stryjkowski; 1547, Стрыков, Мазовия — между 21 октября 1586 и 1593) — польский историк, поэт и писатель и дипломат, католический священник (капеллан). Первый историограф Великого княжества Литовского[1].





Биография

Происходил из обедневшей шляхетской или мещанской семьи. Дата рождения — 1547 год — известна из подписи к портрету автора, помещённом в первом издании его хроники. Его отец — Якуб, — вероятно, был возным в суде. В 1553 году его отдали на обучение в приходскую школу в Бжезинах, где он учился девять лет[1].

В 1563 году приехал в Великое княжество Литовское, в войске которого, вероятно, служил до 1573 года. В армии был «рыскуном» (разведчиком), возможно, участвовал во взятии Уллы (август 1568) и обороне Витебска (сентябрь 1568).

В 1572—1574 годах служил витебском гарнизоне под начальством Александра Гваньини, в это время начал работу над историей Великого княжества Литовского. В конце службы предпринял путешествие по Двине: исследовал Рогволодов камень, церкви и монастыри Полоцка. В 1574—1575 годах входил в состав посольства А. Тарановского в Османскую империю.

В 1576—1578 годах находился при дворе Олельковичей в Копыле и Слуцке. В 1579 году стал каноником жемайтским по протекции епископа Мельхиора Гедройца.

Произведения

  • «Гонец добродетели» («Goniec cnoty…»; Краков, 1574). Генеалогическая поэма, посвященная правителям Польши и Великого княжества Литовского.
  • [www.wladmoscow.narod.ru/maciej1.htm «О началах, истоках, деяниях славных рыцарских народа литовского, польского, жмудского, русского…»] (польск. «O początkach… sprawach rycerskiego sławnego narodu litewskiego…»). Рукопись 1577 года; издана в 1978 году. Эпическая поэма. Описывает события в Великом княжестве Литовском.
  • «Описание европейской Сарматии» (польск. «Sarmatiae Europeae descriptio»; 1578). Издана под именем Александра Гваньини, авторство Стрыйковского было подтверждено королевским судом, но работа продолжала издаваться как труд Гваньини.
  • «Хроника польская, литовская, жомойская и всей Руси» (польск. «Kronika Polska, Litewska, Żmudzka i wszystkiej Rusi»; Кёнигсберг, 1582). Наиболее известный труд Стрыйковского, описывает события в Речи Посполитой до 1581 года. Содержит рифмованные вступления на польском языке, сочиненные Стрыйковским. Является творческой компиляцией хроник Длугоша, Меховского и других.

Напишите отзыв о статье "Стрыйковский, Матей"

Примечания

  1. 1 2 Семянчук А. Беларуска-літоўскія летапісы і польскія хронікі. — Гродна: ГрДУ, 2000. — 163 с. — С. 69-70. ISBN 985-47-206-6.

Литература

Книги

  • Кавалёў С. Шматмоўная паэзія Вялікага Княства Літоўскага эпохі Рэнесансу. — Мінск: Кнігазбор, 2010. — 376 с.  (белор.)
  • Пыпин А. Н., Спасович В. Д. История славянских литератур. — СПб.: Тип. М. М. Стасюлевича, 1881. — Т. II. — 700 с.
  • Рогов А. И. Русско—польские культурные связи в эпоху Возрождения (Стрыйковский и его Хроника). — М.: Наука, 1966. — 311 с.
  • Семянчук А. А. Беларуска-літоўскія летапісы і польскія хронікі. — Гродна: Гродзенскі дзяржаўны універсітэт, 2000. — 163 с.  (белор.)
  • Dynowska M. Obrazy z dziejów piśmiennictwa polskiego: Bielski, Górnicki, Stryjkowski, Paprocki. — Warszawa: Nakł. Gebethnera i Wolffa, 1912. — 44 s.  (польск.)
  • Plokhy S. The Origins of the Slavic Nations: Premodern Identities in Russia, Ukraine, and Belarus. — New York: Cambridge University Press, 2006. — 400 p.  (англ.)
  • Wojtkowiak Z. Maciej Stryjkowski — dziejopis Wielkiego Księstwa Litewskiego. Kalendarium życia i działalności. — Poznań: Adam Mickiewicz University Press, 1990. — 248 s.  (польск.)

Статьи

  • Глінскі Я. С. Канструяванне вобразу мінулага ў творах Мацея Стрыйкоўскага // Studia Historica Europae Orientalis: Исследования по истории Восточной Европы: Научный сборник. — Минск: Республиканский институт высшей школы, 2009. — Вып. 2. — С. 244—251.  (белор.)
  • Дзярнович О. И. Поэма Матея Стрыйковского «Битва под Улой» (1564 г.): Образный ряд и событийная конкретика // Studia Slavica et Balcanica Petropolitana. — 2010. — № 2 (8). — С. 127—134.
  • Дзярновіч А.І. «Невядомы Стрыйкоўскі»: Гісторыя рукапісу паэмы «Бітва пад Улай» (1564 г.) са збораў Пушкінскага Дому ў Санкт—Пецярбурзе // Studia Historica Europae Orientalis: Исследования по истории Восточной Европы: Научный сборник. — Минск: Республиканский институт высшей школы, 2010. — Вып. 3. — С. 221—244.  (белор.)
  • Кавалёў С. Шматмоўнасць літаратуры Вялакага княства Літоўскага ў эпоху Рэнесансу // Cyryl i Metody w duchowym dziedzictwie słowian. — Biała Podlaska: Wydawnictwo Podlaskiej Fundacji Wspierania Talentów, 2009. — S. 253—259.  (белор.)
  • Карнаухов Д. В. Исторический образ Московии в польской хронографии эпохи Возрождения // Вестник Российского государственного гуманитарного университета. Серия «Культурология. Искусствоведение. Музеология». — 2008. — № 10. — С. 101—114.
  • Карнаухов Д. В. Мифологема происхождения восточных славян в интерпретации польской просвещенной элиты XVI века // Вестник Евразии. — 2000. — № 3. — С. 61—78.
  • Карнаухов Д. В. Польскоязычная историческая книга в интеллектуальной культуре эпохи Возрождения // Гуманитарные науки в Сибири. — 2008. — № 3. — С. 34—37.
  • Карнаухов Д. В. Проблема русских летописных источников Яна Длугоша и Мачея Стрыйковского в отечественной и зарубежной историографии // Вестник Томского государственного университета. — 2011. — № 346. — С. 69—73.
  • Карнаухов Д. В. Формирование исторического образа Руси в польской хронографии XV—XVI вв. (Источники и историография исследования) // История и историки: Историографический вестник. — 2005. — № 1. — С. 53—83.
  • Липатов А. В. Польская литература // История литератур западных и южных славян. — М.: Индрик, 1997. — Т. I. От истоков до середины XVIII века. — С. 415—603.
  • Николаев С. И., Салмина М. А. Хроника Мацея Стрыйковского // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3 (XVII в.). Ч. 4. Т-Я. Дополнения. — СПб.: Российская академия наук, Институт русской литературы (Пушкинский дом), 2004. — С. 215—218.
  • Пташицкий С. Л. Западнорусские переводы хроник Бельского и Стрыйковского (Библиографическая заметка) // Новый сборник статей по славяноведению в честь В. И. Ламанского. — СПб., 1905. — С. 372—384.
  • Савянок В. Прадмова да «Хронікі…» Мацея Стрыйкоўскага як літаратурная аўтабіяграфія // Працы кафедры гісторыі беларускае літаратуры Белдзяржуніверсітэта. — Мінск, 2004. — Вып. 5. [khblit.narod.ru/arhiu/pracy/sawianok05.htm]  (белор.)
  • Семянчук А. Мацей Стрыйкоўскі // Вялікае Княства Літоўскае. Энцыклапедыя у 3 т. — Мн.: БелЭн, 2005. — Т. 2: Кадэцкі корпус — Яцкевіч. — С. 638. — 788 с. — ISBN 985-11-0378-0.
  • Старостина И. П. М. Стрыйковский о язычестве древних литовцев // Восточная Европа в древности и средневековье. Язычество, христианство, церковь: Тезисы докладов. Чтения памяти В. Т. Пашуто. Москва, 20—22 февраля 1995 г. — М.: Институт российской истории РАН, 1995. — С. 79—80.
  • Толочко О. П. Український переклад «Хроніки…» Мацея Стрийковського з колекції О. Лазаревського та історіографічні пам’ятки XVII століття (Український хронограф і «Синопсис») // Записки Наукового товариства імені Шевченка. — Львів, 1996. — Т. CCXXXI (231). — С. 158—181.  (укр.)
  • Улащик Н. Белая и Черная Русь в «Кронике» Матвея Стрыйковского // Імя тваё Белая Русь. — Мінск: Полымя, 1991. — С. 101—106.
  • Улащик Н. Н. «Литовская и Жмойтская хроника» и её отношение к хронике Быховца и М. Стрыйковскому // Славяне и Русь. — М.: Наука, 1968. — С. 357—366.
  • Ульяновський В.І., Яковенко Н. М. Український переклад хроніки Стрийковського кінця XVI — початку XVII століття // Рукописна та книжкова спадщина України. — К., 1993. — Вип. 1. — С. 5—12.  (укр.)
  • Dąbrowski D. Romanowicze w Kronice polskiej, litowskiej, żmudzkiej i wszystkiej Rusi Macieja Stryjkowskiego (ze szczególnym uwzględnieniem kwestii genealogicznych) // Senoji Lietuvos Literatūra. — 2006. — Kn. 22. — P. 143—183.  (польск.)
  • Das D.H. The Margin is the Message: Andrej Lyzlov`s Translation of Stryjkowski`s Kronika // Europa Orientalis. — 1986. — Vol. 5. — P. 345—350.  (англ.)
  • Karpluk M. O językowych środkach ekspresji w wierszowanych opisach bitew przez historyka Litwy i Rusi Macieja Stryjkowskiego // LingVaria. — 2010. — Rok. V. — № 2 (10). — S. 121—139.  (польск.)
  • Kowalow S. Maciej Stryjkowski jako poprzednik Alberta Wijuka Kojałowicza: Spojrzenie białoruskie // Senoji Lietuvos Literatūra. — 2009. — Kn. 27. — P. 215—241.  (польск.)
  • Radziszewska J. Maciej Stryjkowski: La Poesia e la Storia // Europa Orientalis. — 1986. — Vol. 5. — P. 147—156.  (итал.)
  • Semianczuk A. Maciej Stryjkowski i jego wpływy na historiografię Wielkiego Księstwa Litewskiego w XVII wieku // Senoji Lietuvos Literatūra. — 2009. — Kn. 27. — P. 243—271.  (польск.)
  • Watson C. Den ryska översättningen av Maciej Stryjkowskis Kronika Polska: en del av den ryska kröniketraditionen? // Slovo. — 2010. — № 51. — P. 83—93.  (швед.)

Ссылки

  • [www.vostlit.info/haupt-Dateien/index-Dateien/S.phtml?id=2058 Мачей Стрыйковский]. Восточная литература. Проверено 11 мая 2011. [www.webcitation.org/618ZNLVul Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].

Отрывок, характеризующий Стрыйковский, Матей

Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».
– Ну, что, юноша? – сказал он, вздохнув и из под приподнятых бровей взглянув в глаза Ростова. Какой то свет глаз с быстротою электрической искры перебежал из глаз Телянина в глаза Ростова и обратно, обратно и обратно, всё в одно мгновение.
– Подите сюда, – проговорил Ростов, хватая Телянина за руку. Он почти притащил его к окну. – Это деньги Денисова, вы их взяли… – прошептал он ему над ухом.
– Что?… Что?… Как вы смеете? Что?… – проговорил Телянин.
Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень сомнения. Он почувствовал радость и в то же мгновение ему стало жалко несчастного, стоявшего перед ним человека; но надо было до конца довести начатое дело.
– Здесь люди Бог знает что могут подумать, – бормотал Телянин, схватывая фуражку и направляясь в небольшую пустую комнату, – надо объясниться…
– Я это знаю, и я это докажу, – сказал Ростов.
– Я…
Испуганное, бледное лицо Телянина начало дрожать всеми мускулами; глаза всё так же бегали, но где то внизу, не поднимаясь до лица Ростова, и послышались всхлипыванья.
– Граф!… не губите молодого человека… вот эти несчастные деньги, возьмите их… – Он бросил их на стол. – У меня отец старик, мать!…
Ростов взял деньги, избегая взгляда Телянина, и, не говоря ни слова, пошел из комнаты. Но у двери он остановился и вернулся назад. – Боже мой, – сказал он со слезами на глазах, – как вы могли это сделать?
– Граф, – сказал Телянин, приближаясь к юнкеру.
– Не трогайте меня, – проговорил Ростов, отстраняясь. – Ежели вам нужда, возьмите эти деньги. – Он швырнул ему кошелек и выбежал из трактира.


Вечером того же дня на квартире Денисова шел оживленный разговор офицеров эскадрона.
– А я говорю вам, Ростов, что вам надо извиниться перед полковым командиром, – говорил, обращаясь к пунцово красному, взволнованному Ростову, высокий штаб ротмистр, с седеющими волосами, огромными усами и крупными чертами морщинистого лица.
Штаб ротмистр Кирстен был два раза разжалован в солдаты зa дела чести и два раза выслуживался.
– Я никому не позволю себе говорить, что я лгу! – вскрикнул Ростов. – Он сказал мне, что я лгу, а я сказал ему, что он лжет. Так с тем и останется. На дежурство может меня назначать хоть каждый день и под арест сажать, а извиняться меня никто не заставит, потому что ежели он, как полковой командир, считает недостойным себя дать мне удовлетворение, так…
– Да вы постойте, батюшка; вы послушайте меня, – перебил штаб ротмистр своим басистым голосом, спокойно разглаживая свои длинные усы. – Вы при других офицерах говорите полковому командиру, что офицер украл…
– Я не виноват, что разговор зашел при других офицерах. Может быть, не надо было говорить при них, да я не дипломат. Я затем в гусары и пошел, думал, что здесь не нужно тонкостей, а он мне говорит, что я лгу… так пусть даст мне удовлетворение…
– Это всё хорошо, никто не думает, что вы трус, да не в том дело. Спросите у Денисова, похоже это на что нибудь, чтобы юнкер требовал удовлетворения у полкового командира?
Денисов, закусив ус, с мрачным видом слушал разговор, видимо не желая вступаться в него. На вопрос штаб ротмистра он отрицательно покачал головой.
– Вы при офицерах говорите полковому командиру про эту пакость, – продолжал штаб ротмистр. – Богданыч (Богданычем называли полкового командира) вас осадил.
– Не осадил, а сказал, что я неправду говорю.
– Ну да, и вы наговорили ему глупостей, и надо извиниться.
– Ни за что! – крикнул Ростов.
– Не думал я этого от вас, – серьезно и строго сказал штаб ротмистр. – Вы не хотите извиниться, а вы, батюшка, не только перед ним, а перед всем полком, перед всеми нами, вы кругом виноваты. А вот как: кабы вы подумали да посоветовались, как обойтись с этим делом, а то вы прямо, да при офицерах, и бухнули. Что теперь делать полковому командиру? Надо отдать под суд офицера и замарать весь полк? Из за одного негодяя весь полк осрамить? Так, что ли, по вашему? А по нашему, не так. И Богданыч молодец, он вам сказал, что вы неправду говорите. Неприятно, да что делать, батюшка, сами наскочили. А теперь, как дело хотят замять, так вы из за фанаберии какой то не хотите извиниться, а хотите всё рассказать. Вам обидно, что вы подежурите, да что вам извиниться перед старым и честным офицером! Какой бы там ни был Богданыч, а всё честный и храбрый, старый полковник, так вам обидно; а замарать полк вам ничего? – Голос штаб ротмистра начинал дрожать. – Вы, батюшка, в полку без году неделя; нынче здесь, завтра перешли куда в адъютантики; вам наплевать, что говорить будут: «между павлоградскими офицерами воры!» А нам не всё равно. Так, что ли, Денисов? Не всё равно?
Денисов всё молчал и не шевелился, изредка взглядывая своими блестящими, черными глазами на Ростова.
– Вам своя фанаберия дорога, извиниться не хочется, – продолжал штаб ротмистр, – а нам, старикам, как мы выросли, да и умереть, Бог даст, приведется в полку, так нам честь полка дорога, и Богданыч это знает. Ох, как дорога, батюшка! А это нехорошо, нехорошо! Там обижайтесь или нет, а я всегда правду матку скажу. Нехорошо!
И штаб ротмистр встал и отвернулся от Ростова.
– Пг'авда, чог'т возьми! – закричал, вскакивая, Денисов. – Ну, Г'остов! Ну!
Ростов, краснея и бледнея, смотрел то на одного, то на другого офицера.
– Нет, господа, нет… вы не думайте… я очень понимаю, вы напрасно обо мне думаете так… я… для меня… я за честь полка.да что? это на деле я покажу, и для меня честь знамени…ну, всё равно, правда, я виноват!.. – Слезы стояли у него в глазах. – Я виноват, кругом виноват!… Ну, что вам еще?…
– Вот это так, граф, – поворачиваясь, крикнул штаб ротмистр, ударяя его большою рукою по плечу.
– Я тебе говог'ю, – закричал Денисов, – он малый славный.
– Так то лучше, граф, – повторил штаб ротмистр, как будто за его признание начиная величать его титулом. – Подите и извинитесь, ваше сиятельство, да с.
– Господа, всё сделаю, никто от меня слова не услышит, – умоляющим голосом проговорил Ростов, – но извиняться не могу, ей Богу, не могу, как хотите! Как я буду извиняться, точно маленький, прощенья просить?
Денисов засмеялся.
– Вам же хуже. Богданыч злопамятен, поплатитесь за упрямство, – сказал Кирстен.