Стрэнд (значения)
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
Стренд, Стрэнд (англ. Strand, в русском одинаково встречаются оба написания) — английское название, а также фамилия норвежского происхождения.
Оборудование:
- Стренд — сверхпроводящий проводник для создания сильных магнитных полей; используется в медицинских томографах и международном проекте ИТЭР[1].
География:
- Стрэнд — центральная улица Лондона, которая соединяет районы Вестминстер (центр политической жизни) и Сити (центр деловой активности).
Названия:
- Стрэнд (журнал) — журнал
Персоналии:
- Стрэнд, Кай (1907—2000) — американский астроном датского происхождения.
- Стрэнд, Марк (1934—2014) — американский поэт.
- Стренд, Пол (1890—1987) — американский фотограф и кинорежиссёр-документалист.
Напишите отзыв о статье "Стрэнд (значения)"
Примечания
- ↑ [www.iter.org/doc/www/content/com/Lists/Stories/Attachments/2058/Press_Russian.pdf Пресс-релиз «Проектного центра ИТЭР»]
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Отрывок, характеризующий Стрэнд (значения)
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.