Ступников, Игорь Васильевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Игорь Ступников
Имя при рождении:

Игорь Васильевич Ступников

Дата рождения:

27 августа 1932(1932-08-27) (91 год)

Место рождения:

Ленинград

Гражданство:

СССР, Россия

Род деятельности:

литературовед, балетовед

Годы творчества:

1968 — по настоящее время

Жанр:

балетоведение

Язык произведений:

русский

Награды:

Доктор искусствоведения, профессор

Игорь Васи́льевич Сту́пников (род. 1932) — литературовед, театровед, балетовед. Доктор искусствоведения, профессор. Член Союза театральных деятелей России.





Биография

Игорь Ступников родился в Ленинграде 27 августа 1932 года. В 1956 году окончил Первый государственный институт иностранных языков. После окончания института работал гидом-переводчиком в Ленинградском отделении ВАО «Интурист», а также учителем английского языка и литературы в средней школе. В 1956 году поступил в Ленинградский государственный университет. В 1960 году поступил в аспирантуру на кафедру истории зарубежной литературы Ленинградского государственного университета. В 1964 году защитил кандидатскую диссертацию, под руководством профессоров Е. И. Клименко и Б. Г. Реизова

В 1972 году Игорь Ступников стал доцентом кафедры английского языка гуманитарных факультетов. В 1981 году — доктором искусствоведения; защитил докторскую диссертацию по теме «Комедиография английской сцены конца XVII начала XVIII века».

Ведет научно-исследовательскую работу в области английской и американской литературы и театра. Автор книг, монографий и статей по английской и американской драматургии и сценическому искусству, многочисленных учебников и пособий для вузов и школ, антологий и хрестоматий по английской литературе. Под его руководством в вузах города защитились более десяти аспирантов. Постоянно выступает оппонентом на защитах кандидатских и докторских диссертаций в вузах города.

Игорь Васильевич Ступников часто выступает по петербургскому радио и телевидению. Регулярно публикуется в периодической печати Санкт-Петербурга и Москвы. Читает лекции в Оксфордском университете.

Сочинения

О театре

  • И. Ступников. Дэвид Гаррик. — Л.: Искусство, 1969. — 230 с. — (Корифеи русской и зарубежной сцены). — 25 000 экз.
  • И. Ступников. Кэтрин Корнелл. — Л.: Искусство, 1973. — 168 с. — (Мастера современного зарубежного театра). — 30 000 экз.
  • И. Ступников. Энн Олдфилд. — Л.: Искусство, 1976. — 224 с. — (Театральные имена). — 25 000 экз.
  • И. Ступников. Эдит Эванс. — Л.: Искусство, 1991. — 223 с.
  • И. Ступников. Алек Гиннесс. — СПб.: Издательство Европейского Дома, 1994. — 320 с. — ISBN 5-85733-017-3.
  • И. Ступников. Английский театр. Конец XVII — начало XVIII века. — Л.: Искусство-СПБ, 1986. — 352 с. — 9500 экз.

О литературе

  • Современные американские пьесы, учебное пособие для студентов вузов / И. Ступников. — Л.: Искусство, 1981. — 223 с.
  • Н. А. Жирмунская, З. И. Плавскин, М. В. Разумовская, И. В. Ступников, Г. И. Федорова, А. А. Чамеев. История зарубежной литературы XVII века. — 2-е. — М.: Высшая школа, Академия (Москва), 1999. — 254 с. — 11 000 экз. — ISBN 5-06-003620-0.

Учебник английского языка

  • «Учебник английского языка : Для IX класса литовской школы с преподаванием ряда предметов на иностранном языке» / И. Ступников. — Москва: "Каунас Шниеса" 2-е изд., 1979. — 248 с.
  • «Учебник английского языка : Для 9 класса школы с преподаванием ряда предметов на английском языке» (Восьмой год обучения) / И. Ступников. — Москва: "Просвещение" 5-е изд, 1980. — 255 с.
  • «Учебник английского языка : Для 9-го класса школы с углублённым изучением английского языка» / И. В. Ступников, М. А. Шерешевская. — Москва: "Просвещение" 7-е изд, 1988. — 238 с.

О балете

  • И. Ступников. [www.knigaplus.ru/sale/lot/1023228/ Молодые артисты Ленинградского балета]. — Л.: Музыка, 1968. — 56 с. — 20 000 экз.
  • А. Деген, И. Ступников. Мастера танца. Материалы к истории Ленинградского балета. 1917 — 1973. — Л.: Музыка, 1974. — 246 с. — 15 000 экз.
  • А. Коннов, И. Ступников. Театр оперы и балета имени С. М. Кирова. — Л.: Музыка, 1976. — 160 с. — 35 000 экз.
  • И. Ступников. В мире танца. Книга для чтения по английскому языку. — М.: Высшая школа, 1982. — 135 с.
  • А. Деген, И. Ступников. Ленинградский балет 1917 — 1987. Словарь-справочник. — Л.: Советский композитор, 1988. — 264 с. — 13 000 экз.
  • А. Деген, И. Ступников. Петербургский балет, 1903 — 2003. Справочное издание. — СПб.: Балтийские сезоны, 2003. — 356 с. — 2000 экз. — ISBN 5-85080-028-3.

Избранные статьи

  • И. Ступников [www.dance.spb.ru/d_ballet_ovb971.htm Славянские чары Любови Кунаковой] // Окно в балет : журнал. — СПб., 1997. — № 3.
  • И. Ступников [www.theatre.spb.ru/seasons/1_1_2000/2_panorama/07_stupnikov.htm Балет 1999] // Балтийские сезоны : альманах. — СПб., 2000. — № 1.
  • И. Ступников [www.theatre.spb.ru/seasons/2_2_2000/2_seasons/10.htm Петербургский балет — 2000] // Балтийские сезоны : альманах. — СПб., 2000. — № 2.
  • И. Ступников [expert.ru/northwest/2002/05/05no-cultur2_52636/ "Щелкунчик" по Диккенсу] // Эксперт Северо-Запад : журнал. — СПб., 2002. — № 5.
  • И. Ступников [expert.ru/northwest/2002/12/12no-cultur1_52475/ Золушка в клетке] // Эксперт Северо-Запад : журнал. — СПб., 2002. — № 12.
  • И. Ступников [expert.ru/northwest/2002/20/20no-cultur2_52296/ Танцы во сне и наяву] // Эксперт Северо-Запад : журнал. — СПб., 2002. — № 20.
  • И. Ступников [expert.ru/northwest/2002/22/22no-cultur2_52253/ В Мариинском театре пылесосили "Баядерку"] // Эксперт Северо-Запад : журнал. — СПб., 2002. — № 22.
  • И. Ступников [expert.ru/northwest/2002/28/28no-cultur1/ Школьный вальс] // Эксперт Северо-Запад : журнал. — СПб., 2002. — № 28.
  • И. Ступников. Фарух Рузиматов // Звезды петербургской сцены / Б. Поюровский. — М.: АСТ-Пресс Книга, 2003. — С. 205—219. — 256 с. — (Выдающиеся мастера). — 5000 экз. — ISBN 5-7805-0996-4.
  • И. Ступников [www.screenstage.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=162:2010-04-13-10-46-24&catid=9:2009-08-15-06-13-50 Не думай об архивах свысока] // Экран и сцена : газета. — М., 2010. — № 7.

Редактирование и составление

  • И. Ступников. Plays of the moden theatre. — Л.: Просвещение, 1970. — 208 с. — 37 000 экз.
  • И. Ступников. An anthology of the English literature. XVIII / Хрестоматия по английской литературе. XVIII век. — Л.: Просвещение, 1974. — 304 с. — 80 000 экз.
  • Балет молодых / И. Ступников. — Л.: Музыка, 1979. — 152 с. — 32 000 экз.
  • Театральное искусство Великобритании: Книга для чтения на английском языке / И. Ступников. — М.: Высшая школа, 1986. — 112 с. — 23 000 экз.
  • Английская комедия XVII — XVIII веков. Антология / И. Ступников. — 1989. — 816 с. — (Библиотека студента-словесника). — 150 000 экз. — ISBN 5-06-000264-0.
  • The Unvexed Isles / И. Ступников. — СПб.: Просвещение, 1995. — 168 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-09-005369-3.
  • А. Свешникова. Петербургские сезоны Артура Сен-Леона / И. Ступников. — СПб.: Балтийские сезоны, 2008. — 458 с. — 500 экз. — ISBN 978-5-903368-16-7.

Энциклопедия «Русский Балет»

Большое количество статей в Энциклопедии «Русский Балет» лаконично написано Игорем Ступниковым:

«…Ольга Ченчикова владеет виртуозной техникой танца, обладает академической строгой манерой исполнения, чувством стиля. Её движения естественно складываются в гармоничные композиции, танец становится содержательным и образным…»

— И.В.Ступников[1]


Образы Натальи Большаковой:

«…Танец Большаковой отличается строгостью и чистотой линий, актёрской выразительностью. Многое в даровании Большаковой было реализовано благодаря возможностям современных хореографов. Большинство партий было исполнено в дуэте с Гуляевым…»

— И.В.Ступников[2]

Образы Галины Мезенцевой:

«…Уникальные внешние данные — удлинённые линии рук и ног, особая хрупкость облика, как бы предназначенные для создания образов романтической хореографии, дополнялись музыкальностью, редкой способностью к импровизации, высочайшим уровнем артистизма…»

— И.В.Ступников[3]

Игорь Васильевич Ступников описывает блистательные выступления Инны Зубковской, Натальи Большаковой, Габриэлы Комлевой, Ольги Ченчиковой в спектаклях «Лебединое озеро», «Бахчисарайский фонтан», «Ромео и Джульетта». , «Спящая красавица» и «Жизель» в репертуаре Мариинского театра. Исторические очерки об истории балета, в которых всегда живут образы Мариуса Петипа, Жуля Перро, Ольги Спесивцевой, Галины Улановой, Сержа Лифаря, Сергея Дягилева и Касьяна Голейзовского.

Напишите отзыв о статье "Ступников, Игорь Васильевич"

Примечания

  1. И.В.Ступников  // «Энциклопедия Русский балет». — 1997. — С. 501.
  2. И.В.Ступников  // «Энциклопедия Русский балет». — 1997. — С. 68.
  3. И.В.Ступников  // «Энциклопедия Русский балет». — 1997. — С. 296.

Ссылки

  • [www.spbvedomosti.ru/search.htm?fid=0&blk=10235446&id=10235318%40SXFolderAttrSearch&expSearch=true&expSearchCheckBox=on&condAll=contains&id_context=&id_field=body&cond%28date%29=&value%28date%29=&value2%28date%29=&cond%28heading%29=%3D&value%28heading%29=&cond%28author%29=%3D&value%28author%29=&cond%28outstate%29=contains&value%28outstate%29=%C8%E3%EE%F0%FC+%D1%F2%F3%EF%ED%E8%EA%EE%E2&cond%28body%29=&value%28body%29=&cond%28title%29=&value%28title%29=&cond%28subtitle%29=&value%28subtitle%29=&cond%28resume%29=&value%28resume%29= Статьи Игоря Ступникова] в газете "Санкт-Петербургские ведомости"

Отрывок, характеризующий Ступников, Игорь Васильевич

Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула:
– Батюшки! Мама, Соня, посмотрите, это он!
– Кто? Кто?
– Смотрите, ей богу, Безухов! – говорила Наташа, высовываясь в окно кареты и глядя на высокого толстого человека в кучерском кафтане, очевидно, наряженного барина по походке и осанке, который рядом с желтым безбородым старичком в фризовой шинели подошел под арку Сухаревой башни.
– Ей богу, Безухов, в кафтане, с каким то старым мальчиком! Ей богу, – говорила Наташа, – смотрите, смотрите!
– Да нет, это не он. Можно ли, такие глупости.
– Мама, – кричала Наташа, – я вам голову дам на отсечение, что это он! Я вас уверяю. Постой, постой! – кричала она кучеру; но кучер не мог остановиться, потому что из Мещанской выехали еще подводы и экипажи, и на Ростовых кричали, чтоб они трогались и не задерживали других.
Действительно, хотя уже гораздо дальше, чем прежде, все Ростовы увидали Пьера или человека, необыкновенно похожего на Пьера, в кучерском кафтане, шедшего по улице с нагнутой головой и серьезным лицом, подле маленького безбородого старичка, имевшего вид лакея. Старичок этот заметил высунувшееся на него лицо из кареты и, почтительно дотронувшись до локтя Пьера, что то сказал ему, указывая на карету. Пьер долго не мог понять того, что он говорил; так он, видимо, погружен был в свои мысли. Наконец, когда он понял его, посмотрел по указанию и, узнав Наташу, в ту же секунду отдаваясь первому впечатлению, быстро направился к карете. Но, пройдя шагов десять, он, видимо, вспомнив что то, остановился.