Стэнли, Чарлз Генри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Чарлз Генри Стэнли (англ. Charles Henry Stanley; сентябрь 1819, Брайтон — 6 октября 1901, Нью-Йорк) — шахматист и шахматный литератор, один из организаторов шахматной жизни в США. Считается первым чемпионом США по шахматам с 1845 - по 1857 годы.

Детские и юношеские годы провёл в Англии. В 1839 году выиграл матч у Г. Стаунтона — 3½ : 2½ (+3 −2 =1), получая в виде форы пешку и ход. С 1840 года — в США, где считался одним из сильнейшим шахматистом. Выиграл матчи у Дж. Шультена 11 : 5 и 11 : 9 (1844), 15 : 13 (1845) и Э. Руссо — 19 : 12 (1845; +15 −8 =8); сыграл в ничью матчи с И. Лёвенталем — 3 : 3 (1850) и П. Ш. Сент-Аманом — 4 : 4 (1852). Основал первые в США шахматные отделы в газетах «Спирит оф зе таймс» (англ. The Spirit of the Times; 1845), «Альбион» (1848) и журнал «Американ чесс мэгэзин» (англ. American Chess Magazine; 1846). Издал первый в США матчевый сборник партий (31 партия матча с Э. Руссо). Один из организаторов 1-го американского шахматного конгресса (1857). В 1859 издал сборник матчевых партий П. Морфи. В 1868 проиграл небольшой матч Дж. Макензи — 1 : 2.





Спортивные результаты

Год Город Турнир/Матч + = Результат Место
1839 Лондон Матч против Г. Стаунтона 3 2 1 3½ из 6
1844 Нью-Йорк Матч против Дж. Шультена 11 из 5
Нью-Йорк Матч против Дж. Шультена 11 из 9
1845 Матч против Дж. Шультена 15 из 13
Нью-Орлеан Матч против Э. Руссо 15 8 8 19 из 31
1850 Вашингтон Матч против Дж. Turner из
Нью-Йорк Матч против И. Лёвенталя 3 из 6
1852 Нью-Йорк Матч против П. Ш. Сент-Амана 4 из 8
1857 Нью-Йорк 1-й американский конгресс из
1860 Кембридж 3-й британский конгресс из
1861 Бристоль 4-й британский конгресс из
1868 Нью-Йорк Матч против Дж. Макензи 1 2 0 1 из 3

Книги

  • Thirty-one games of chess, N. Orleans, 1846;
  • Morphy's match games, N. Y., 1859;
  • The chess player's instructor, 3 ed., N.Y., 1865;
  • De Witt's American chess manual, N.Y., 1880.

Напишите отзыв о статье "Стэнли, Чарлз Генри"

Литература

Ссылки

  • [www.chessgames.com/perl/chessplayer?pid=10315 Партии Чарльза Генри Стэнли] в базе Chessgames.com (англ.)

Отрывок, характеризующий Стэнли, Чарлз Генри

Скоро после дядюшки отворила дверь, по звуку ног очевидно босая девка, и в дверь с большим уставленным подносом в руках вошла толстая, румяная, красивая женщина лет 40, с двойным подбородком, и полными, румяными губами. Она, с гостеприимной представительностью и привлекательностью в глазах и каждом движеньи, оглянула гостей и с ласковой улыбкой почтительно поклонилась им. Несмотря на толщину больше чем обыкновенную, заставлявшую ее выставлять вперед грудь и живот и назад держать голову, женщина эта (экономка дядюшки) ступала чрезвычайно легко. Она подошла к столу, поставила поднос и ловко своими белыми, пухлыми руками сняла и расставила по столу бутылки, закуски и угощенья. Окончив это она отошла и с улыбкой на лице стала у двери. – «Вот она и я! Теперь понимаешь дядюшку?» сказало Ростову ее появление. Как не понимать: не только Ростов, но и Наташа поняла дядюшку и значение нахмуренных бровей, и счастливой, самодовольной улыбки, которая чуть морщила его губы в то время, как входила Анисья Федоровна. На подносе были травник, наливки, грибки, лепешечки черной муки на юраге, сотовой мед, мед вареный и шипучий, яблоки, орехи сырые и каленые и орехи в меду. Потом принесено было Анисьей Федоровной и варенье на меду и на сахаре, и ветчина, и курица, только что зажаренная.
Всё это было хозяйства, сбора и варенья Анисьи Федоровны. Всё это и пахло и отзывалось и имело вкус Анисьи Федоровны. Всё отзывалось сочностью, чистотой, белизной и приятной улыбкой.
– Покушайте, барышня графинюшка, – приговаривала она, подавая Наташе то то, то другое. Наташа ела все, и ей показалось, что подобных лепешек на юраге, с таким букетом варений, на меду орехов и такой курицы никогда она нигде не видала и не едала. Анисья Федоровна вышла. Ростов с дядюшкой, запивая ужин вишневой наливкой, разговаривали о прошедшей и о будущей охоте, о Ругае и Илагинских собаках. Наташа с блестящими глазами прямо сидела на диване, слушая их. Несколько раз она пыталась разбудить Петю, чтобы дать ему поесть чего нибудь, но он говорил что то непонятное, очевидно не просыпаясь. Наташе так весело было на душе, так хорошо в этой новой для нее обстановке, что она только боялась, что слишком скоро за ней приедут дрожки. После наступившего случайно молчания, как это почти всегда бывает у людей в первый раз принимающих в своем доме своих знакомых, дядюшка сказал, отвечая на мысль, которая была у его гостей:
– Так то вот и доживаю свой век… Умрешь, – чистое дело марш – ничего не останется. Что ж и грешить то!
Лицо дядюшки было очень значительно и даже красиво, когда он говорил это. Ростов невольно вспомнил при этом всё, что он хорошего слыхал от отца и соседей о дядюшке. Дядюшка во всем околотке губернии имел репутацию благороднейшего и бескорыстнейшего чудака. Его призывали судить семейные дела, его делали душеприказчиком, ему поверяли тайны, его выбирали в судьи и другие должности, но от общественной службы он упорно отказывался, осень и весну проводя в полях на своем кауром мерине, зиму сидя дома, летом лежа в своем заросшем саду.