Александр Стюарт, граф Мар

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Стюарт, Александр, граф Мара»)
Перейти к: навигация, поиск
Александр Стюарт
Alexander Stewart<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Барельеф на надгробии графа Мара.</td></tr>

Граф Мар
1426 — 1435
вторая креация
 
Рождение: ок. 1375
Смерть: 1435(1435)
Род: Стюарты
Отец: Александр Стюарт, граф Бухан
Мать: Мариота, дочь Эхана
Супруга: Изабелла Дуглас,
Мэри ван Хорн

Александр Стюарт (англ. Alexander Stewart) (ок. 13751435), граф Мар и Гариох1404 г.) — шотландский барон из рода Стюартов, лидер борьбы за подчинение шотландского высокогорья центральной власти.



Биография

Александр был незаконным сыном Александра Стюарта, графа Бухан, четвёртого сына короля Шотландии Роберта II.

В 1404 году, женившись на Изабелле Дуглас, графине Мар и Гариох, Александр получил обширное графство в предгорьях северной Шотландии. Деятельный воин, он неоднократно предлагал военную помощь французским принцам и участвовал в 1408 г. в походе герцога Бургундского на Льеж.

Продолжая политику своего отца, Александр стал лидером движения за подчинение горной части страны центральной власти. Эта борьба активно поддерживалась регентом Шотландии герцогом Олбани. Вождем горских кланов был Дональд Мак-Дональд, лорд Островов, полунезависимый правитель горных регионов в Западной Шотландии и Гебридских островов. В 1411 г. развернулась борьба между герцогом Олбани и лордом Островов за владение графством Росс в северной Шотландии. Войска Мак-Дональда захватили Инвернесс и атаковали Абердин. Им противостояли отряды Александра Стюарта. 24 июля 1411 состоялась битва при Харлоу, не принесшая решительной победы ни одной из сторон, что означало достижение равновесия между горцами и центральной властью.

В 1420 году граф Мар и Гариох вступил в союз с новым регентом Шотландии, Мердоком Стюартом и был назначен адмиралом шотландского флота. Однако после возвращения в страну короля Якова I он перешёл на сторону короля. Яков I продолжил политику подчинения горной части страны. В 1431 г. Александр Стюарт предпринял поход в Лохабер, однако был наголову разбит горцами западной Шотландии в битве при Инверлохи. Сам граф едва избежал гибели и пленения и после долгих скитаний в шотландских горах вернулся в свои владения. Поражение при Инверлохи надолго приостановило наступление королевской власти на горские кланы.

У него был один внебрачный сын, Томас Стюарт, который женился на Елизавете Дуглас, вдове Джона Стюарта, графа Бухана. Он скончался ещё при жизни своего отца. Также считается, что граф имел одну внебрачную дочь, Джанет, вышедшую замуж за Лахлана МакЛина Дуартского.

После смерти Александра Стюарта в 1435 году без законных наследников, его владения перешли к королю Якову I.

Напишите отзыв о статье "Александр Стюарт, граф Мар"

Ссылки

  • [www.thepeerage.com/p10803.htm#i108022 Александр Стюарт, граф Мар, на сайте The Peerage.com.]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Александр Стюарт, граф Мар

– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]