Стюарт, Патрик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Патрик Стюарт
Patrick Stewart

Патрик Стюарт на San Diego Comic-Con International 20 июля 2013 года
Дата рождения:

13 июля 1940(1940-07-13) (83 года)

Место рождения:

Мирфилд, Йоркшир, Англия

Профессия:

актёр

Карьера:

1964 — наст. время

Награды:
«Грэмми»

Сэр Патрик Хьюз Стюарт (англ. Patrick Hewes Stewart; род. 13 июля 1940 года) — британский актёр театра[1], кино и телевидения[2], один из основных актёров королевской Шекспировской труппы в течение 27 лет (с 1966 по 1993). Наиболее известен за его роль капитана Жана-Люка Пикара в сериале «Звёздный путь: Следующее поколение» и по роли профессора Икс в серии фильмов «Люди Икс».

Офицер ордена Британской империи (с 2001 года). Был посвящён в рыцари королевой Великобритании Елизаветой II в 2010 году[3].





Карьера

Помимо впечатляющей театральной карьеры[1], снимается на телевидении (капитан Ахав в «Моби Дике», капитан Пикар в телесериале «Звёздный путь: Следующее поколение»[2], 19871994) и в кино (профессор Чарльз Фрэнсис Ксавьер во франшизе «Люди Икс»[1], Гурни Халлек в «Дюне»).

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1964 с Story Parade имя персонажа неизвестно
1967 с Улица коронации Coronation Street пожарный[4]
1974 тф Антоний и Клеопатра Antony and Cleopatra Энобарб
1974 мтф Fall of Eagles Ленин
1974 тф The Gathering Storm Клемент Эттли
1975 ф Hedda Ejlert Løvborg
1975 ф Hennessy Tilney
1975 с Север и Юг North and South Джон Торнтон
1976 тф The Madness Largo Caballero
1976 с Я, Клавдий I, Claudius Сеян
1978 с BBC2 Play of the Week Янос
1979 мтф Шпион, выйди вон! Tinker, Tailor, Soldier, Spy Карла
1980 тф Гамлет, принц датский Hamlet, Prince of Denmark Клавдий
1980 тф Little Lord Fauntleroy Уилкинс
1981 ф Экскалибур Excalibur Leondegrance
19811983 с Maybury Dr. Edward Roebuck
1982 мтф Люди Смайли Smiley’s People Карла
1982 мф The Plague Dogs Major
1984 ф Uindii мистер Даффнер
1984 мф Навсикая из Долины ветров Nausicaä of the Valley of the Wind учитель Юпа[5]
1984 тф Папа Иоанн Павел II: Фильм Pope John Paul II: The Movie Владислав Гомулка
1984 ф Дюна Dune Гурни Халлек
1985 ф Жизненная сила Lifeforce доктор Армстронг
1985 ф Дикие гуси 2 Wild geese II русский генерал
1985 ф Code Name: Emerald полковник Петерс
1985 ф The Doctor and the Devils профессор Маклин
1986 ф Леди Джейн Lady Jane Генри Грей, 1-й герцог Саффолк
1987 с Theatre Night преподобный Андерсон
19871994 с Звёздный путь: Следующее поколение Star Trek: The Next Generation капитан Жан-Люк Пикар[2]
1990 в Liftoff! An Astronaut's Journey рассказчик
1991 ф Лос-Анджелесская история L.A. Story Mr. Perdue, Maitre D' at L’Idiot
1993 мф Кошмар перед Рождеством The Nightmare Before Christmas рассказчик в прологе и эпилоге
1993 тф Детонатор Death Train Malcolm Philpott
1993 ф Робин Гуд: Мужчины в трико Robin Hood: Men In Tights Ричард Львиное сердце
1993 с Звёздный путь: Глубокий космос 9 Star Trek: Deep Space Nine капитан Жан-Люк Пикар
1994 ф Ганмен Gunmen Лумис
1994 ф Звёздный путь: Поколения Star Trek: Generations капитан Жан-Люк Пикар
1994 ф Повелитель страниц The Pagemaster Приключение
1994 ки Земли знаний: Царство хаоса Lands of Lore: The Throne of Chaos король Ричард[6]
1994 тф В поисках доктора Зевса In Search of Dr. Seuss сержант Малвэни
1995 ф Джеффри Jeffrey Стерлинг
1995 ф Пусть это буду я Let It Be Me Джон
1995 мс Симпсоны The Simpsons Номер Первый[7]
1995 мтф 500 наций 500 Nations один из рассказчиков[8]
1996 тф Кентервильское привидение The Canterville Ghost Сэр Симон де Кентервиль
1996 ф Звёздный путь: Первый контакт Star Trek: First Contact капитан Жан-Люк Пикар
1997 ф Теория заговора Conspiracy theory доктор Джонас
1997 ф Заговорщики Masterminds Rafe Bentley
1998 мтф Моби Дик Moby Dick капитан Ахав
1998 ф Папочка-дикарь Dad Savage Папочка Сэвидж
1998 ф Бастион Safe House Mace Sowell
1998 ф Звёздный путь: Восстание Star trek: Insurrection капитан Жан-Люк Пикар
1998 мф Принц Египта The Prince of Egypt фараон Сети I
1999 тф Скотный двор Animal farm Наполеон
1999 тф Рождественская песнь A Christmas Carol Скрудж
2000 ф Люди Икс X-Men профессор Чарльз Ксавьер
2001 мф Джимми Нейтрон, вундеркинд Jimmy Neutron: Boy Genius король Губот
2002 тф Король Техаса King of Texas Джон Лир
2002 ф Звёздный путь: Возмездие Star trek: Nemesis капитан Жан-Люк Пикар
2003 ки X2: Wolverine's Revenge X2: Wolverine's Revenge профессор Чарльз Ксавьер
2003 ф Люди Икс 2 X2: X-Men United профессор Чарльз Ксавьер
2003 тф Лев зимой The Lion In Winter Генрих II
2003 с Фрейзьер Frasier Алистер Бёрк[9]
2003 ки Star Trek: Elite Force II Star Trek: Elite Force II капитан Жан-Люк Пикар[10]
2004 мф Возвращение в Гайю Boo, Zino & the Snurks Альберт Дролинджер[11]
2004 мф Стимбой スチームボーイ доктор Ллойд Стим
2005 ф Игра их жизней The Game of Their Lives Дент МакСкимминг в старости
2005 тф Таинственный остров Mysterious Island капитан Немо
2005 мф Цыплёнок Цыпа Chicken Little мистер Шерстиклок
2005 тф Снежная Королева The Snow Queen ворон[12]
2005 с Массовка Extras Патрик Стюарт[13]
2005н.в. мс Американский папаша American Dad! заместитель директора ЦРУ Эйвери Баллок
2005 с Одиннадцатый час Eleventh Hour профессор Ян Гуд
2006 мф Бэмби 2 Bambi II великий князь
2006 ки The Elder Scrolls IV: Oblivion The Elder Scrolls IV: Oblivion Уриэль Септим IV
2006 ф Люди Икс: Последняя битва X-Men: The Last Stand профессор Чарльз Ксавьер
2006 ки Звёздный путь: Наследие Star Trek: Legacy капитан Жан-Люк Пикар[14]
2007 мф Черепашки-ниндзя TMNT Макс Винтерс/Юа́тль
2007 ф Земля (фильм) Earth рассказчик[15]
2009 ф Люди Икс: Начало. Росомаха X-Men: Origins Wolverine профессор Чарльз Ксавьер
2009 тф Гамлет Hamlet Король Клавдий/Призрак[16]
2010 ки Castlevania: Lords of Shadow Castlevania: Lords of Shadow Зобек/рассказчик[17]
2010 тф Макбет Macbeth Макбет[18]
20102011 мс Гриффины Family Guy капитан Жан-Люк Пикард, Патрик Стюарт, Эйвери Баллок, говорящий кот и др.
2011 мф Гномео и Джульетта Gnomeo & Juliet Билл Шекспир
2011 док Капитаны The Captains Патрик Стюарт/капитан Жан-Люк Пикард[19]
2012 мф Ледниковый период 4: Континентальный дрейф Ice Age: Continental Drift Арискра́т[20]
2012 мс Футурама Futurama распорядитель охоты[21]
2012 мс Робоцып Robot Chicken Гурни Халлек, Гарольд, Джерри Чужой
2012 ф Ричард II Richard II Джон Гонт
2012 ф Третий лишний Ted рассказчик
2012 док Racing Legends: Stirling Moss ведущий[22]
2013 ф Росомаха: Бессмертный[23] The Wolverine профессор Чарльз Ксавьер
2013 с The Daily Show The Daily Show Патрик Стюарт
2013 ф Hunting Elephants лорд Майкл Симпсон[24]
2013 мс Симпсоны The Simpsons безымянный рабочий[25]
2014 ф Синдбад: Пятое путешествие Sinbad: The Fifth Voyage рассказчик
2014 мф Дороти из страны Оз Legends of Oz: Dorothy's Return Буксир Тагг[26]
2014 ф Люди Икс: Дни минувшего будущего[23] X-Men: Days of Future Past профессор Чарльз Ксавьер
2014 ки Castlevania: Lords of Shadow 2 Castlevania: Lords of Shadow 2 Зобек[27]
2014 док Космос: Пространство и время Cosmos: A Spacetime Odyssey Уильям Гершель[28]
2014 ф Миллион способов потерять голову A Million Ways to Die in the West овца[29]
2015 ф Третий лишний 2 Ted 2 рассказчик
20152016 с Блант говорит Blunt Talk Уолтер Блант[30]
2017 ф Логан Logan профессор Чарльз Ксавьер

Напишите отзыв о статье "Стюарт, Патрик"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.mirfieldreporter.co.uk/news/local/stewart-honoured-1-1399145 Stewart honoured Published on Monday 22 October 2007]
  2. 1 2 3 [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/1324760.stm Scott Bakula takes Star Trek helm]
  3. [www.gazeta.ru/news/culture/2010/06/02/n_1502541.shtml Актёр Патрик Стюарт вырос из простого капитана в рыцари]
  4. [www.imdb.com/title/tt1056801/ Coronation Street: Season 1, Episode 638]. IMDB. Проверено 27 июня 2014.
  5. Sergio Non. [www.ign.com/articles/2005/01/25/nausicaa-of-the-valley-of-the-wind Nausicaa of the Valley of the Wind Review]. IGN (25 января 2005). Проверено 27 июня 2014.
  6. Nicholas Petreley [books.google.ru/books?id=IDsEAAAAMBAJ&lpg=PA85&ots=evytqnpbDl&hl=ru&pg=PA85#v=onepage&q=patrick%20stewart&f=false Land of Lore] (англ.) // Info World : Журнал. — 1993. — Vol. 15, fasc. 51. — P. 85. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0199-6649&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0199-6649].
  7. [www.bbc.co.uk/cult/simpsons/episodeguide/season6/page12.shtml BBC - Homer the Great]. BBC. Проверено 27 июня 2014.
  8. [www.nytimes.com/movies/movie/189148/500-Nations-Vol-7-Roads-Across-the-Plains-Struggle-for-the-West/overview 500 Nations, Vol. 7: Roads Across the Plains - Struggle for the West (1994)]. The New York Times. Проверено 27 июня 2014.
  9. Ken Tucker. [www.ew.com/ew/article/0,,543175,00.html EW - Frasier (1993 - 2004)]. Entertainment Weekly (12 ноября 2003). Проверено 27 июня 2014.
  10. Greg Kasavin. [www.gamespot.com/reviews/star-trek-elite-force-ii-review/1900-6030605/ Star Trek: Elite Force II Review]. Gamespot (25 июня 2003). Проверено 27 июня 2014.
  11. Greg Kasavin. [www.bbc.co.uk/films/2004/10/08/boo_zino_and_the_snurks_2004_review.shtml BBC - Films - Boo, Zino & the Snurks]. BBC (12 октября 2004). Проверено 27 июня 2014.
  12. Michelle Prather. [cinemasentries.com/review/the-snow-queen-2005-dvd-review-make-believe-gets-an-enchanting-makeover/ The Snow Queen (2005) DVD Review] (22 ноября 2013). Проверено 27 июня 2014.
  13. Ginia Bellafante. [www.nytimes.com/2007/02/02/arts/television/02extr.html?_r=0 Extras - Review]. The New York Times (2 февраля 2007). Проверено 27 июня 2014.
  14. Tor Thorsen. [www.gamespot.com/articles/captain-quintet-boards-star-trek-legacy/1100-6155744/ Captain quintet boards Star Trek: Legacy]. Gamespot (14 августа 2006). Проверено 2 июля 2014.
  15. Andrew Pulver. [www.theguardian.com/film/2007/nov/16/documentary The Guardian - Earth]. The Guardian (16 ноября 2007). Проверено 2 июля 2014.
  16. [www.bbc.co.uk/programmes/b00pk71s BBC - Hamlet]. BBC. Проверено 2 июля 2014.
  17. William Vitka. [nypost.com/2010/10/26/castlevania-lords-of-shadow-came-for-the-combat-stayed-for-the-patrick-stewart/ Castlevania: Lords of Shadow: came for the combat, stayed for the Patrick Stewart] (англ.). New York Post (26 October 2010). Проверено 2 июля 2014.
  18. Rob Sharp. [www.independent.co.uk/news/people/profiles/patrick-stewart-how-we-filmed-macbeth-in-18-days-2152271.html Patrick Stewart: How we filmed Macbeth in 18 days]. Independent (6 октября 2010). Проверено 2 июля 2014.
  19. Mike Hale. [www.nytimes.com/2011/07/22/arts/television/william-shatner-in-the-captains-review.html?_r=0 William Shatner in The Captains – Review]. The New York Times (21 июля 2011). Проверено 2 июля 2014.
  20. Ray Romano. [www.nytimes.com/2012/07/13/movies/review-ice-age-continental-drift-with-ray-romano.html Ice Age: Continental Drift - NYTimes Review]. The New York Times (12 июля 2012). Проверено 2 июля 2014.
  21. Max Nicholson. [www.ign.com/articles/2012/08/30/futurama-31st-century-fox-review 31st Century Fox - IGN Review]. IGN (30 августа 2012). Проверено 2 июля 2014.
  22. [www.bbc.co.uk/programmes/b01pm87p BBC - Racing Legends]. BBC. Проверено 2 июля 2014.
  23. 1 2 Singer, Bryan. [twitter.com/BryanSinger/status/273507302970105856 Thrilled to announce @ianmckellen118 & @SirPatStew are joining the cast of #XMEN #DaysOfFuturePast #magneto #professorX More to come…] (англ.). Twitter (27 November 2012). Проверено 1 марта 2013.
  24. Boyd van Hoeij. [www.hollywoodreporter.com/review/hunting-elephants-latzoud-pilim-palm-670584 Hunting Elephants - Hollywood Reporter]. Hollywood Reporter (13 января 2014). Проверено 2 июля 2014.
  25. Robert David Sullivan. [www.avclub.com/tvclub/the-simpsons-the-fabulous-faker-boy-97151 The Simpsons: “The Fabulous Faker Boy” - A.V. Club]. A.V. Club (12 мая 2013). Проверено 2 июля 2014.
  26. Nicolas Rapold. [www.nytimes.com/2014/05/09/movies/legends-of-oz-dorothys-return-reunites-crew-for-a-caper.html Legends of Oz: Dorothy's Return - NYTimes Review]. The New York Times (8 мая 2014). Проверено 2 июля 2014.
  27. Matthew Castle. [www.computerandvideogames.com/450029/reviews/review-castlevania-lords-of-shadow-2-is-a-great-sequel-cursed-by-fan-pressure-review/ Castlevania: Lords of Shadow 2 - Review]. computerandvideogames.com (25 февраля 2014). Проверено 2 июля 2014.
  28. Laurel Brown. [www.zap2it.com/blogs/cosmos_episode_4_speed_size_and_black_holes_in_a_sky_full_of_ghosts-2014-03 A Sky Full of Ghosts - Review]. zap2it.com (31 марта 2014). Проверено 2 июля 2014.
  29. John Hiscock. [www.telegraph.co.uk/culture/film/10831035/Patrick-Stewart-interview-Im-more-fun-than-my-characters.html Patrick Stewart interview - The Telegraph]. The Telegraph (22 мая 2014). Проверено 2 июля 2014.
  30. Lesley Goldberg. [www.hollywoodreporter.com/live-feed/starz-orders-two-seasons-seth-699691 Starz Orders Two Seasons of Seth MacFarlane Comedy 'Blunt Talk']. Hollywood Reporter (29 апреля 2014). Проверено 2 июля 2014.

Ссылки

  • [www.patrickstewart.org/ Официальный сайт] (англ.)
  • Патрик Стюарт (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.kinonews.ru/person_1564/patrick-stewart Патрик Стюарт (Patrick Stewart)] (рус.)


Отрывок, характеризующий Стюарт, Патрик

– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.
– Говорят: несчастия, страдания, – сказал Пьер. – Да ежели бы сейчас, сию минуту мне сказали: хочешь оставаться, чем ты был до плена, или сначала пережить все это? Ради бога, еще раз плен и лошадиное мясо. Мы думаем, как нас выкинет из привычной дорожки, что все пропало; а тут только начинается новое, хорошее. Пока есть жизнь, есть и счастье. Впереди много, много. Это я вам говорю, – сказал он, обращаясь к Наташе.
– Да, да, – сказала она, отвечая на совсем другое, – и я ничего бы не желала, как только пережить все сначала.
Пьер внимательно посмотрел на нее.
– Да, и больше ничего, – подтвердила Наташа.
– Неправда, неправда, – закричал Пьер. – Я не виноват, что я жив и хочу жить; и вы тоже.
Вдруг Наташа опустила голову на руки и заплакала.
– Что ты, Наташа? – сказала княжна Марья.
– Ничего, ничего. – Она улыбнулась сквозь слезы Пьеру. – Прощайте, пора спать.
Пьер встал и простился.

Княжна Марья и Наташа, как и всегда, сошлись в спальне. Они поговорили о том, что рассказывал Пьер. Княжна Марья не говорила своего мнения о Пьере. Наташа тоже не говорила о нем.
– Ну, прощай, Мари, – сказала Наташа. – Знаешь, я часто боюсь, что мы не говорим о нем (князе Андрее), как будто мы боимся унизить наше чувство, и забываем.
Княжна Марья тяжело вздохнула и этим вздохом признала справедливость слов Наташи; но словами она не согласилась с ней.
– Разве можно забыть? – сказала она.
– Мне так хорошо было нынче рассказать все; и тяжело, и больно, и хорошо. Очень хорошо, – сказала Наташа, – я уверена, что он точно любил его. От этого я рассказала ему… ничего, что я рассказала ему? – вдруг покраснев, спросила она.
– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.


Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»
– Как же изволите приказать? Завтра изволите ехать? – спросил Савельич.
– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.
– Вы ее знаете? – спросил Пьер.
– Я видела княжну, – отвечала она. – Я слышала, что ее сватали за молодого Ростова. Это было бы очень хорошо для Ростовых; говорят, они совсем разорились.
– Нет, Ростову вы знаете?
– Слышала тогда только про эту историю. Очень жалко.
«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.