Стяуа (футбольный клуб)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Стяуа»)
Перейти к: навигация, поиск
Стяуа
Полное
название
Fotbal Club Steaua București
Прозвища Roș-Albaștrii (красно-синие), Militarii (армейцы)
Основан 7 июня 1947
Стадион Национальный стадион (Лия Манолиу)
Вместимость 55 600
Владелец Джиджи Бекали
Президент Хельмут Дукадам
Тренер Лауренциу Регекампф
Рейтинг 64-е место в рейтинге УЕФА
Соревнование Лига I
2014/15 1
Основная
форма
Гостевая
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 1947 годуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Стя́уа» Бухаре́ст (рум. FC Steaua București) — румынский футбольный клуб из города Бухарест. Основан 7 июня 1947 года как ASA București (Asociaţia Sportivă a Armatei — рус. Спортивная Ассоциация Армии). С 1961 года за клубом закрепилось название Steaua (рус. Звезда). Обладатель Кубка чемпионов и Суперкубка УЕФА 1986 года. Финалист Кубка Чемпионов 1989 года. Клуб имеет давнее соперничество с «Динамо» Бухарест, матчи между которыми являются румынским дерби.





История

«Стяуа» является самым успешным и знаменитым клубом Румынии. Выиграв в 1986 году Кубок европейских чемпионов, «Стяуа» стал первым клубом из Восточной Европы завоевавшим этот почётный трофей. В финале в Севилье, на стадионе «Рамон Санчес Писхуан» «Стяуа» обыграла испанскую «Барселону» в серии послематчевых пенальти (2:0), при этом голкипер румынского клуба Хельмут Дукадам отразил все 4 удара соперников. А в 1987 году «Стяуа» предстояла игра за Суперкубок Европы с киевским «Динамо», обладателем Кубка кубков 1985/86. До 1988 года розыгрыш Суперкубка проходил обычно в двух матчах, однако в данном случае, по политическим мотивам, между румынским и советским клубами состоялась одна игра на нейтральном поле в Монако на стадионе «Стад Луи II» — «Стяуа» победила со счётом 1:0. В самой Румынии «Стяуа» долгое время является доминирующим футбольным клубом, рекордсменом по количеству титулов чемпиона страны, обладателя национальных кубка и суперкубка. Исторически сложилось, что «Стяуа» известен, как спортивный клуб румынской армии. Однако футбольное подразделение с 1998 года выделилось в самостоятельный спортивный клуб. С армией футбольную команду теперь связывают только исторические традиции, а также домашняя арена — стадион «Генча», который находится в собственности министерства обороны Румынии, но арендован футбольным клубом на 49 лет.

Гимном клуба является песня группы Scooter «Maria (I Like it Loud)»[1].

Достижения

Национальные титулы

Чемпионат Румынии (рекорд)

Кубок Румынии (рекорд)

  • Победитель (22): 1949, 1950, 1951, 1952, 1955, 1962, 1966, 1967, 1969, 1970, 1971, 1976, 1979, 1985, 1987, 1989, 1992, 1996, 1997, 1999, 2011, 2015
  • Финалист (8): 1953, 1964, 1977, 1980, 1984, 1986, 1990, 2014

Суперкубок Румынии (рекорд)

  • Победитель (6): 1994, 1995, 1998, 2001, 2006, 2013
  • Проигравший (3): 1999, 2005, 2011

Румынии Кубок Лиги

  • Победитель (2): 2015, 2016

Европейские титулы

Международные титулы

Другие достижения

Статистика

Игры В Н П ГЗ ГП
Чемпионат Румынии (61) 1770 978 400 392 3438 1846
Кубок Румынии (61) 233 179 21 33 658 223
Суперкубок Румынии (7) 7 5 0 2 12 9
Кубок европейских чемпионов* (20) 97 38 26 33 148 135
Лига чемпионов УЕФА*** (4) 24 4 9 11 21 37
Кубок обладателей кубков (11) 40 14 12 14 51 54
Кубок УЕФА (11) 63 24 18 21 83 72
Суперкубок УЕФА (1) 1 1 0 0 1 0
Межконтинентальный кубок (1) 1 0 0 1 0 1
Всего во всех клубных турнирах УЕФА (44) 202 77 56 69 283 262

(*) включая участие в Лиге чемпионов УЕФА
(**) статистика включает в себя данные с учетом сезона 2006-07
(***) не учитывая матчи квалификационных раундов

История выступлений

Сезон Дивизион Место И В Н П ГЗ ГП Очки
1998/1999 Лига I 3 34 19 9 6 62 33 66
1999/2000 Лига I 4 34 18 3 13 62 56 57
2000/2001 Лига I 1 30 17 9 4 56 32 60
2001/2002 Лига I 4 30 15 5 10 47 31 50
2002/2003 Лига I 2 30 16 8 6 42 27 56
2003/2004 Лига I 2 30 18 10 2 60 20 64
2004/2005 Лига I 1 30 19 6 5 47 18 63
2005/2006 Лига I 1 30 19 7 4 49 16 64
2006/2007 Лига I 2 34 21 8 5 61 22 71
2007/2008 Лига I 2 34 23 6 5 51 19 68
2008/2009 Лига I 6 34 14 14 6 44 27 56
2009/2010 Лига I 4 34 18 8 8 49 36 62
2010/2011 Лига I 5 34 16 9 9 44 27 57
2011/2012 Лига I 3 34 19 9 6 47 26 66
2012/2013 Лига I 1 34 24 7 3 74 29 79
2013/2014 Лига I 1 34 22 11 1 71 20 77
2014/2015 Лига I 1 34 22 5 7 59 23 71

Состав

Позиция Имя Год рождения
1 Вр Флорин Ницэ 1987
12 Вр Валентин Кожокару 1995
21 Вр Йонуц Пояну 1998
3 Защ Богдан Митреа 1987
4 Защ Габриэль Тамаш 1983
8 Защ Лучиан Филип 1990
13 Защ Алин Тошка 1992
15 Защ Марко Момчилович 1987
24 Защ Дан Попеску 1988
33 Защ Фернанду Варела 1987
35 Защ Александру Алдя 1995
44 Защ Габриэль Эначе 1990
5 ПЗ Жюгюрта Хамрун 1989
6 ПЗ Михай Пинтилий 1984
10 ПЗ Николае Станчу 1993
11 ПЗ Салли Муниру 1992
14 ПЗ Хуссин Харджа 1982
Позиция Имя Год рождения
17 ПЗ Марио Михай 1999
18 ПЗ Влад Михалча 1998
19 ПЗ Аднан Аганович 1987
20 ПЗ Влад Аким 1989
21 ПЗ Никандро Бреевелд 1986
22 ПЗ Жан Сони Альсенат 1986
23 ПЗ Овидиу Попеску 1994
26 ПЗ Ионуц Нягу 1989
28 ПЗ Александру Тырнован 1995
55 ПЗ Александру Бурчану 1985
77 ПЗ Адриан Попа 1988
94 ПЗ Рареш Энчану 1994
95 ПЗ Дору Попадюк 1995
97 ПЗ Роберт Вэлчяну 1997
9 Нап Александру Тудорие 1996
16 Нап Александру Вилченау 1997
27 Нап Кристиан Онцел 1998

Напишите отзыв о статье "Стяуа (футбольный клуб)"

Примечания

  1. [www.fcsteaua.ro/index/section/articles/article/2870 Despre Scooter — FCSTEAUA.RO]

Ссылки

  • [www.steauafc.ro/ Официальный сайт]  (рум.)  (англ.)
  • [www.fcsteaua.ro/ Сайт болельщиков]
  • [www.steaua.com/ Англоязычный сайт болельщиков]


Отрывок, характеризующий Стяуа (футбольный клуб)

– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.


Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].