Суарес, Луис Альберто

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Суарес Диас, Луис Альберто»)
Перейти к: навигация, поиск
Луис Суарес
Общая информация
Полное имя Луис Альберто Суарес Диас
Прозвище El Pistolero (Стрелок)
Родился
Сальто, Уругвай
Гражданство
Рост 182[1] см
Вес 85[1] кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Барселона
Номер 9
Карьера
Молодёжные клубы
2003—2005 Насьональ
Клубная карьера*
2005—2006 Насьональ 29 (12)
2006—2007 Гронинген 29 (10)
2007—2011 Аякс 110 (81)
2011—2014 Ливерпуль 110 (69)
2014— Барселона 72 (63)
Национальная сборная**
2007 Уругвай (до 20) 4 (2)
2007— Уругвай 86 (46)
2012 Уругвай (олимп.) 4 (3)
Международные медали
Кубок Америки
Золото Аргентина 2011

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 29 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 7 сентября 2016.

Луи́с Альбе́рто Суа́рес Ди́ас (исп. Luis Alberto Suárez Díaz; род. 24 января 1987, Сальто, Уругвай) — уругвайский профессиональный футболист, нападающий испанского клуба «Барселона» и сборной Уругвая. Считается одним из сильнейших нападающих мира[2][3][4].

Воспитанник «Насьоналя» из Монтевидео, в составе которого стал чемпионом Уругвая в 2006 году. В возрасте 19-ти лет перебрался в Голландию в команду Эредивизи — «Гронинген». В 2007 перешел в амстердамский «Аякс». В сезоне 2008/09 был признан игроком года в команде. В следующем сезоне назначен капитаном, тогда он забил 35 голов в 33 матчах чемпионата и был признан футболистом года в Нидерландах. Всего во всех соревнованиях за «Аякс» в том сезоне он отличился 49 раз, а также победил с командой в Кубке Нидерландов. В сезоне 2010/11 он забил сотый гол за клуб, присоединившись тем самым к таким игрокам как Деннис Бергкамп, Йохан Круифф и Марко ван Бастен, также преодолевших данный рубеж.

В январе 2011 года перешел в английский «Ливерпуль» за 26,5 млн евро (22,8 млн фунтов). В оставшейся части сезона помог команде перебраться с 12-го места на 6-е. 26 февраля 2012 года выиграл единственный трофей в составе «красных» — Кубок Футбольной лиги (2011/2012). Помимо награды лучшему игроку сезона английской Премьер-лиги, в апреле 2014 года Суарес стал первым неевропейцем — обладателем наград «Футболист года по версии Ассоциации футбольных журналистов» и «Игрок года по версии футболистов ПФА»[5][6]. Также, наряду с Криштиану Роналду, является обладателем европейской «Золотой бутсы» 2014 года (31 гол).

В июле 2014 года было объявлено о переходе форварда в испанскую «Барселону» за 81 млн евро. Трансфер Суареса стал самым дорогим в истории клуба и третьим по стоимости в истории мирового футбола [7][8]. В своём первом же сезоне в составе «сине-гранатовыx» сделал «золотой хет-трик», выиграв чемпионат Испании, Кубок Испании и Лигу чемпионов УЕФА. В сезоне 2015/16 был признан игроком года в испанском чемпионате, а также стал обладателем «Золотой бутсы» (40 голов).

Суарес вызывался в состав молодежной сборной Уругвая на ЧМ-2007 (до 20 лет). 8 февраля 2007 года дебютировал за первую сборную страны в матче против Колумбии (3:1). В 2010 году сыграл важную роль для «ла селесты», занявшей 4-е место на чемпионате мира, когда забил 3 гола на турнире, а также отразил руками мяч, летевший на последних минутах дополнительного времени в пустые ворота. За это он был удален с поля в 1/4 финала против сборной Ганы. В 2011 году победил со сборной Уругвая на Кубке Америки, в рекордный для сборной 15-й раз. На турнире Суарес забил 4 гола и был признан лучшим игроком розыгрыша. 23 июня 2013 года, оформив дубль в ворота сборной Таити, Суарес вышел на первое место среди лучших бомбардиров в истории сборной Уругвая.





Клубная карьера

«Насьональ»

Луис Альберто Суарес родился 24 января 1987 года в городе Сальто на северо-западе страны, на самой границе с Аргентиной. В 2003 году Суареса взяли в академию одного из двух самых популярных и титулованных клубов страны — «Насьоналя». Спустя два года Суарес стал игроком основного состава клуба. В сезоне 2005/2006 в 29 матчах Примеры он забил 12 голов и помог «трёхцветным» завоевать очередной чемпионский титул.

«Гронинген»

В 2006 году перешёл примерно за 800 тыс. евро в скромный голландский «Гронинген», где забил 10 голов в 29 матчах чемпионата Нидерландов.

«Аякс»

В 2007 году 20-летний нападающий перешёл в амстердамский «Аякс», который заплатил за трансфер игрока 7,5 млн евро. Футболист заключил с новым клубом 5-ти летний контракт[9]. Дебютировал в официальных играх в матче 3-го отборочного раунда Лиги чемпионов против пражской «Славии», в котором вышел на поле с первых минут и отметился заработанным пенальти. Однако «красно-белым» не удалось классифицироваться в следующую стадию турнира. Первый гол за «Аякс» в чемпионате Нидерландов забил в своём дебютном матче, поразив ворота «Де Графсхапа». Также в этой встрече Суарес отметился тремя голевыми передачами (поединок завершился победой «Аякса» со счётом 8:1). Первые мячи на «Амстердам Арене» забил в матче с «Херенвеном», оформив свой первый дубль в Эредивизи[10]. По итогам сезона «Аякс» финишировал в чемпионате вторым, а Суарес забил 17 мячей в 33 матчах, составив вместе с Ян-Класом Хюнтеларом ударный дуэт нападающих голландского клуба.

В сезоне 2008/09 — 22 гола в 31 матче (лучший бомбардир турнира забил лишь на 1 гол больше).

Хорошо провел сезон 2009/10, забив 35 мячей в чемпионате Голландии. 25 декабря 2009 года в матче Кубка Голландии против любительской команды WHC он забил 6 голов, а его команда победила 14:1. В Лиге Европы сезона 2009/10 забил 6 голов в 9 матчах.

В январе 2011 года Суаресом заинтересовались украинский «Шахтёр» и петербургский «Зенит» однако уругваец отказал этим командам, сказав: «Я откажусь от предложений таких клубов, как „Шахтёр“ или „Зенит“. Я хочу выигрывать трофеи, а не мешки с деньгами»[11].

«Ливерпуль»

28 января 2011 года было официально объявлено, что «Аякс» принял предложение «Ливерпуля» по Суаресу. Сумма трансфера составила 26,5 млн евро[12][13][14]. 30 января «Ливерпуль» подтвердил, что игрок успешно прошёл медосмотр и согласовал условия личного контракта с клубом[15]. Вечером 31 января было официально объявлено о том, что Луис подписал контракт с клубом[16]. В «Ливерпуле» он получил седьмой номер, который когда-то носил бывший главный тренер команды Кенни Далглиш.

Первый гол в составе «Ливерпуля» уругваец забил уже в своём дебютном матче против команды «Сток Сити»[17][18]. 6 марта 2011 года помог «Ливерпулю» одолеть «Манчестер Юнайтед» (3:1), поучаствовав во всех трёх голах «мерсисайдцев». 20 марта Луис Суарес в матче с «Сандерлендом» принёс победу «красным», забив в конце матча эффектный гол в дальний угол. В марте месяце Луис был удостоен звания лучшего игрока «Ливерпуля» по версии спонсора команды банка Standard Chartered. Аналогичные награды Луис получил в мае, сентябре, октябре и декабре.

21 апреля 2013 года в матче 34-го тура английской Премьер-лиги между «Ливерпулем» и «Челси» Суарес в середине второго тайма в игровом эпизоде укусил за руку защитника соперника Бранислава Ивановича[19]. Нарушение осталось незамеченным арбитром, и Суарес не был наказан (к тому времени у него уже была жёлтая карточка). В самом конце матча на 7-й добавленной минуте уругваец сравнял счёт (2:2) и принёс «Ливерпулю» ничью. После матча Суарес принёс извинения Ивановичу и «всему футбольному миру» за непростительное поведение. В ноябре 2010 года, выступая за «Аякс», Суарес уже подвергался дисквалификации на 7 матчей за подобный проступок, когда укусил Отмана Баккала[20][21]. 24 апреля Футбольная ассоциация Англии дисквалифицировала Суареса на 10 матчей Премьер-лиги (4 оставшихся матча сезона 2012/13 и первые 6 матчей сезона 2013/14)[22]. Всего в Английской премьер-лиге в сезоне 2012/2013 провёл 33 матча, забил 23 мяча (в том числе хет-трики в ворота «Норвич Сити» и «Уиган Атлетик») и сделал 10 результативных передач.

20 декабря 2013 года Суарес продлил свой контракт с «Ливерпулем», став самым высокооплачиваемым игроком «мерсисайдцев» в истории клуба, его зарплата составила 200 тыс. фунтов стерлингов в неделю[23]. В новом контракте уругвайца появился пункт, по которому иностранный клуб мог выкупить права на него за 100 млн фунтов стерлингов, а английский за 130 млн фунтов[24][25].

1 января 2014 года Суарес в домашнем матче против «Халл Сити» забил свой 20 гол в 15 матчах английской Премьер-лиги, установив новый рекорд чемпионата. По итогам сезона уругваец стал лучшим бомбардиром первенства, забив 31 гол в 33 встречах.

«Барселона»

Трансфер

11 июля 2014 официальные сайты «Барселоны» и «Ливерпуля» подтвердили договоренность между клубами о трансфере Суареса[26][27]. Срок соглашения уругвайца с «Барселоной» составит пять лет. Стоимость трансфера оценивается в 81 млн евро. Луис Суарес стал семнадцатым уругвайским игроком в истории каталонского клуба[28]. В «Барселоне» Суарес выбрал футболку с «9» номером, под которым выступает в составе сборной Уругвая. После перехода Луис отметил:

«Ливерпуль» сделал все возможное, чтобы я остался, но играть и жить в Испании — это моя мечта[29].

Трансфер Суареса стал самым дорогим в истории «Барселоны» и третьим по стоимости в мировом футболе.

Сезон 2014/2015

Дебют Суареса состоялся 18 августа 2014 года в матче на Кубок Жоана Гампера против мексиканского «Леона», завершившегося со счётом 6:0[30][31]. Уругваец вышел на замену на 77 минуте матча, вместо Рафиньи. Однако из-за дисквалификации Луис не мог участвовать в официальных играх «Барселоны» до конца октября, поэтому для поддержания формы ему было разрешено играть в матчаx молодёжной команды «каталонцев» — «Барселоны Б». Так уругваец провел встречу против юношеской сборной Индонезии и забил за резервную команду два мяча[32]. 25 октября в матче чемпионата Испании против мадрид]ского «Реала» на «Сантьяго Бернабеу», состоялся дебют Суареса в официальных играx[33][34]. Нападающий вышел на поле с первыx минут и отметился голевой передачей на Неймара, однако «сине-гранатовые» уступили сопернику со счётом 1:3. 5 ноября дебютировал за «Барселону» в Лиге чемпионов в выездном матче группового этапа с «Аяксом» (0:2). Через три дня вышел на замену в начале второго тайма матча чемпионата против «Альмерии» и сделал две голевые передачи, которые помогли «каталонцам» одержать волевую победу — 1:2. 25 ноября Суарес забил первый гол за новый клуб, положив начало разгрому кипрского «АПОЭЛА» в матче Лиги чемпионов (0:4). 10 декабря сделал голевую передачу и забил один из трех мячей в ворота «ПСЖ» в последнем матче группового этапа Лиги чемпионов, что позволило каталонскому клубу выйти из группы с первого места (3:1). Первый гол в чемпионате забил 20 декабря в матче 16-го тура в ворота «Кордобы». Встреча завершилась победой «сине-гранатовых» со счётом 5:0. 9 января впервые отличился в Кубке Испании, забив один из пяти безответных мячей в ворота «Эльче»[35]. 11 января забил победный гол в ворота мадридского «Атлетико», а также отметился голевой передачей на Неймара, в итоге матч закончился уверенной победой «каталонцев» со счётом 3:1[36]. 15 февраля в матче 23-го тура Примеры Суарес, выйдя на замену на 67-й минуте встречи против «Леванте», стал автором красивейшего мяча, забил гол ударом через себя в падении после передачи Адриано и установил окончательный счёт в матче — 5:0 в пользу «каталонцев»[37][38][39].

24 февраля оформил первый дубль за «Барселону», дважды поразив ворота «Манчестер Сити» в рамках 1/8 финала Лиги чемпионов. Благодаря мячам уругвайца «сине-гранатовые» одержали важную гостевую победу на «Этихаде» (2:1)[40][41]. 28 февраля отметился голом и голевой передачей в матче с «Гранадой», принеся победу «каталонцам» — 1:3[42]. 4 марта забил победный гол в ответном полуфинальном матче Кубка Испании против «Вильярреала», а «Барселона» в четвёртый раз за последние семь лет вышла в финал турнира[43]. 8 марта, в матче 26-го тура против «Райо Вальекано», поучаствовал в четыреx из шести забитыx мячей: оформил первый дубль в Примере, забив голы на 5-й и 91-й минутаx встречи, заработал пенальти и стал автором голевой передачи[44]. Эта победа позволила «каталонцам» выйти на первую строчку в турнирной таблице чемпионата спустя несколько месяцев. 22 марта в «Эль Класико» на «Камп Ноу» забил победный гол в ворота Касильяса, установив окончательный счёт в матче — 2:1 в пользу «Барселоны»[45][46][47]. 8 апреля оформил свой второй дубль в чемпионате, дважды поразив ворота «Альмерии» (4:0). Особенно красивым получился первый гол Суареса: получив мяч на правом фланге, нападающий прошел с ним пару метров вперед и неотразимо «выстрелил» в дальний верхний угол с 15-ти метров, не оставив шансов голкиперу[48][49]. 15 апреля забил два мяча в 1/4 финала Лиги чемпионов против «ПСЖ» на стадионе «Парк де Пренс», принеся победу «каталонцам» — 1:3[50][51]. Первый гол уругвайского форварда в ворота французского клуба стал для «Барселоны» 400-м голом, забитым в Лиге чемпионов УЕФА[52]. 18 апреля в матче Примеры против «Валенсии» забил свой самый быстрый гол за «сине-гранатовыx», отличившсь уже на 55 секунде встречи (поединок завершился волевой победой «Барселоны» со счётом 2:0)[53]. 2 мая в выездном матче 35-го тура оформил первый хет-трик в футболке «каталонцев», поучаствовав в разгроме «Кордобы» — 0:8[54]. 12 мая в ответном матче 1/2 финала Лиги чемпионов против мюнхенской «Баварии» на «Альянц Арене» уругваец отдал две голевые передачи на Неймара, но «Барселона» уступила сопернику — 2:3[55]. По xоду игры футболист получил повреждение и был заменён в перерыве встречи[56]. 23 мая в матче с «Атлетико» «сине-гранатовые» стали чемпионами Испании и Суарес выиграл свой первый титул в новом клубе. Однако из-за мер предострожности принять участие в этой игре Луис не смог. 30 мая нападающий, оправившись от травмы, сыграл в финале Кубка Испании против «Атлетика», в котором «каталонцы» обыграли соперника со счётом 3:1[57]. В матче уругваец отметился тем, что получил мяч в убойной позиции, но отпасовал Неймару, который поразил пустые ворота. 6 июня забил победный гол в ворота туринского «Ювентуса» в финале Лиги чемпионов, который проходил на «Олимпийском стадионе» в Берлине. Матч закончился уверенной победой «Барселоны» (3:1), которая завоевала свой пятый Кубок чемпионов и стала первым европейским клубом в истории, сумевшим сделать «золотой xет-трик» дважды[58][59][60][61]. Кроме того, Суарес стал третьим уругвайцем после Хуана Скьяффино и Диего Година, сумевшим отличиться в финале турнира[62]. Всего в сезоне 2014/15 Луис забил 25 мячей (16 в чемпионате, 2 в Кубке страны и 7 в Лиге чемпионов), а нападающие клуба Неймар-Месси-Суарес, наколотил 122 гола, стали самым результативным трио в истории испанского футбола[63].

Карьера в сборной

Суарес вызывался в молодёжную сборную Уругвая на матчи отборочного цикла ЧМ-2007 (до 20 лет), но его тогдашний клуб «Гронингем» форварда не отпустил. На самом турнире он сыграл на должном уровне, забив 2 гола в 4 матчах[64]. Суарес принёс ничью в матче группового этапа с Испанией[65]. И в 1/8 финала забил сборной США, когда «звёздно-полосатые» выиграли со счётом 2:1 и выбили «ла селесту» из турнира[66].

8 февраля 2007 года Суарес дебютировал за первую команду страны, принеся победу над Колумбией со счётом 3:1. Правда дебют омрачила вторая жёлтая карточка, приведшая к удалению на 85-й минуте. Луис сыграл в 19 из 20 матчей квалификации на ЧМ-2010 с учётом стыковых игр плей-офф, забив 5 мячей[64].

Чемпионат мира 2010

На чемпионате мира 2010 года в ЮАР благодаря дублю Суареса в матче с Южной Кореей сборная Уругвая вышла в 1/4 финала.

В 1/4 финала в матче Уругвай — Гана на 120-й минуте заработал красную карточку, выбив мяч с линии ворот сборной Уругвая обеими руками (находящийся в тот момент рядом защитник Хорхе Фусиле тоже вскинул руки, но мяч попал в Суареса). В том же эпизоде ранее Суарес отбил мощный удар с линии ворот коленом. В итоге Луис спас сборную Уругвая от поражения: Асамоа Гьян не забил пенальти, попав в перекладину, а в серии послематчевых пенальти победили уругвайцы.

Кубок Америки 2011

24 июля 2011 года уругвайцы победили в финале Кубка Америки команду Парагвая со счетом 3:0. Луис забил первый мяч в этом матче, а также записал на свой счёт голевую передачу. Всего в шести матчах на Кубке Америки Суарес забил четыре гола и стал лучшим игроком турнира[67].

11 ноября 2011 года за 32 минуты оформил «покер» (4 мяча в одном матче) в ворота сборной Чили в рамках отборочного турнира к чемпионату мира 2014 года.

Чемпионат мира 2014

На чемпионате мира 2014 года в Бразилии Суарес, который не успел полностью восстановиться после травмы, пропустил первый матч турнира против сборной Коста-Рики (поражения Уругвая 1:3).

Во втором матче благодаря дублю Суареса, вышедшего в стартовом составе, в матче с Англией сборная Уругвая впервые после 44-летнего перерыва одержала победу над европейской сборной на чемпионате мира.

24 июня в последнем матче группового этапа против сборной Италии Суарес на 79-й минуте укусил за плечо защитника соперников Джорджо Кьеллини, но это нарушение не было замечено опытным мексиканским арбитром Марко Родригесом[68]. На протесты итальянцев и след от укуса на плече Кьеллини судья также не отреагировал[69], а через две минуты Уругвай получил право на угловой, после которого Диего Годин забил единственный мяч в игре. Уругвай вышел в 1/8 финала (в случае ничейного результата дальше проходила Италия).

Инцидент с Суаресом, который уже третий раз за карьеру укусил человека на поле, дисциплинарный комитет ФИФА рассмотрел 26 июня и признал уругвайского нападающего виновным в неспортивном поведении. В наказание Суарес был дисквалифицирован на девять официальных матчей национальной команды, начиная с игры 1/8 финала Колумбия — Уругвай. Также Суарес отстранен на четыре месяца от любой связанной с футболом деятельности, в том числе и административной. Кроме того, Суарес обязан будет заплатить штраф в 100 тысяч швейцарских франков (более 82 тысяч евро)[70].

Стиль игры

Суарес является форвардом в широком понимании: может сыграть как и на острие атаки (центрфорварда), так и в оттяжке (на флангах или на позиции так называемой «десятки»).

Спонсорство

Суарес имеет спонсорский контракт с компанией Adidas — немецким поставщиком оборудования и спортивной одежды.

Личная жизнь

Суарес родился в уругвайском городе Сальто[71]. Луис — четвёртый ребёнок в семье, в которой было семь братьев. Когда Луису было 7 лет, семья переехала в Монтевидео, а спустя два года родители разошлись. Луисито жил с матерью и братьями, но продолжал контактировать с отцом. На улицах Монтевидео он формировал свой стиль игры. Старший брат Луиса, Паоло Суарес, тоже является профессиональным футболистом и играет за «Исидро Метапан».

В 2009 году Суарес женился на своей любви детства, Софье Бальби. 5 августа 2010 года у пары родилась дочь, которую назвали Дельфина[72].

26 августа 2013 года Софья родила сына, которого назвали Бенхамином. Нападающий «Ливерпуля» отметил рождения сына приветствием после забитого гола в ворота «Сандерленда»[73].

Статистика выступлений

Клубная карьера

По состоянию на 29 октября 2016 года
Клубная карьера
Клуб Сезон Лига[74] Кубки[75] Кубки
КОНМЕБОЛ /
Еврокубки[76]
Прочие[77] Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Насьональ 2005 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
2005/06 29 12 0 0 3 0 2 0 34 12
Итого 29 12 0 0 4 0 2 0 35 12
Гронинген 2006/07 29 10 2 1 2 1 4 3 37 15
Итого 29 10 2 1 2 1 4 3 37 15
Аякс 2007/08 33 17 3 2 4 1 4 2 44 22
2008/09 31 22 2 1 10 5 0 0 43 28
2009/10 33 35 6 8 9 6 0 0 48 49
2010/11 13 7 1 1 9 4 1 0 24 12
Итого 110 81 12 12 32 16 5 2 159 111
Ливерпуль 2010/11 13 4 0 0 0 0 0 0 13 4
2011/12 31 11 8 6 0 0 0 0 39 17
2012/13 33 23 3 3 8 4 0 0 44 30
2013/14 33 31 4 0 0 0 0 0 37 31
Итого 110 69 15 9 8 4 0 0 133 82
Барселона 2014/15 27 16 6 2 10 7 1 0 44 25
2015/16 35 40 4 5 9 8 5 6 53 59
2016/17 10 7 0 0 2 2 1 1 13 10
Итого 72 63 10 7 21 17 7 7 110 94
Всего за карьеру 350 235 39 29 67 38 18 12 474 314

Выступления за сборную

По состоянию на 14 ноября 2014 года [78][79]

Итого: 82 матча / 44 гола; 38 побед, 27 ничьих, 17 поражений[78]

Достижения

Командные

Насьональ
Аякс
Ливерпуль
Барселона
Сборная Уругвая

Личные

Напишите отзыв о статье "Суарес, Луис Альберто"

Примечания

  1. 1 2 [www.fcbarcelona.com/football/first-team/staff/players/2016-2017/luis-suarez Luis Suarez] (англ.). FC Barcelona. Проверено 15 августа 2016.
  2. [www1.skysports.com/football/news/15241/9355292/uruguay-v-england-luis-suarez-proved-he-is-best-in-the-world-says-peter-taylor Уругвай в Англии: Луис Суарес доказал, что он лучший в мире, — говорит Питер Тейлор]
  3. [www.championat.com/football/news-1884346-anri-suares---luchshij-centralnyj-napadajushhij-mirovogo-futbola.html Анри: Суарес — лучший центральный нападающий мирового футбола]
  4. [gigafootball.net/news/64254 Марадона: «Суарес сейчас — лучший нападающий в мире»]
  5. [m.rg.ru/2014/04/28/suares-site.html Луис Суарес признан игроком года в Англии]
  6. [football.sport.ua/news/222908 Суарес — лучший игрок сезона в АПЛ]
  7. [www.rg.ru/2014/07/04/suares-site-anons.html Трансфер Суареса в «Барселону» станет самым дорогим в истории клуба]
  8. [goal.net.ua/encyclopedia/73468.html Топ-10 самых дорогих трансферов в истории футбола]
  9. [football.ua/countrieselse/21750-luys-suares-pereshel-v-ajaks.html Луис Суарес перешел в «Аякс»]
  10. [english.ajax.nl/News/Archive/Article/Match-photos-Ajax-sc-Heerenveen-41.htm Матч в фото «Аякс»-«Херенвен» (4-1)]
  11. [www.championat.ru/football/news-706604.html Суарес: откажу «Зениту» или «Шахтёру». Мне не нужны мешки денег]. Чемпионат.ру (16.01.2011). Проверено 16 января 2011.
  12. [www.liverbird.ru/news/2011/1/oficialno-ajaks-prinjal-predlozhenie-liverpulja Официально: «Аякс» принял предложение «Ливерпуля»]. LiverBird.ru (28.01.2011). Проверено 28 января 2011. [www.webcitation.org/65uj4qB8i Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  13. [www.ajax.nl/Nieuws/Nieuwsarchief/Nieuws-artikel/Suarez-verruilt-Ajax-voor-Liverpool.htm Suarez verruilt Ajax voor Liverpool] (нид.). Officiële website van de AFC Ajax (28.01.2011). Проверено 28 января 2011. [www.webcitation.org/65uj8BJIo Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  14. [www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/reds-agree-suarez-deal Reds agree Suarez deal] (англ.). Official Site of Liverpool FC (28.01.2011). Проверено 28 января 2011. [www.webcitation.org/65ujBXbcs Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  15. [www.liverbird.ru/news/2011/1/suares-proshjol-medosmotr-v-liverpule «Суарес прошёл медосмотр в „Ливерпуле“»] // LiverBird.ru
  16. [www.liverbird.ru/news/2011/1/luis-suares-7 «Луис Суарес № 7»] // Liverbird.ru
  17. [www.liverbird.ru/news/2011/2/suares-debyutiruet-segodnja «Суарес дебютирует сегодня»] // LiverBird.ru
  18. [www.liverbird.ru/match/4124 «Ливерпуль — Стоук Сити»] // Liverbird.ru
  19. [rsport.ru/football/20130421/658309220.html "Кусающийся" Суарес уже вряд ли сыграет в этом сезоне, считает Реднапп]. Р-Спорт (21 апреля 2013). Проверено 22 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GDduR4aU Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  20. [rsport.ru/football/20130422/658362741.html Футболист "Ливерпуля" Суарес извинился перед Ивановичем за укус]. Р-Спорт (22 апреля 2013). Проверено 22 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GDdz9pOV Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  21. [rsport.ru/football/20130423/658663650.html Футболист Суарес так и не научился контролировать эмоции - Баккал]. Р-Спорт (23 апреля 2012). Проверено 23 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GDe3JFHX Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  22. [rsport.ru/football/20130424/658887908.html Форвард "Ливерпуля" Суарес дисквалифицирован на 10 матчей за укус]. Р-Спорт (24 апреля 2013). Проверено 24 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GDe791e4 Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  23. [bigtransfers.ru/122-luis-suares-prodlil-svoe-soglashenie-s-liverpulem.html Луис Суарес продлил своё соглашение с «Ливерпулем»]
  24. [bigtransfers.ru/151-suares-mozhet-pokinut-liverpul-za-100-mln-funtov.html Суарес может покинуть «Ливерпуль» за 100 млн фунтов]
  25. [www.mirror.co.uk/sport/football/transfer-news/luis-suarezs-liverpool-release-clause-2958816 Luis Suarez’s Liverpool release clause is a staggering £100million — or £130million for a Premier League club]
  26. [www.liverpoolfc.com/news/latest-news/166178-lfc-statement-suarez-to-leave LFC statement: Suarez to leave]
  27. [www.fcbarcelona.com/football/first-team/detail/article/fc-barcelona-and-liverpool-fc-have-reached-an-agreement-for-the-transfer-of-luis-suarez FC Barcelona and Liverpool FC have reached an agreement for the transfer of Luis Suárez]
  28. [www.fc-barca.com/news/luis_suares_17_j_urugvaec_v_fk_barselona/2014-08-05-92 Луис Суарес, 17-й уругваец в ФК «Барселона»]
  29. [www.liverpoolfc.com/news/latest-news/166181-statement-from-luis-suarez. Statement from Luis Suarez]
  30. [www.gazeta.ru/sport/news/2014/08/19/n_6405905.shtml Луис Суарес дебютировал за «Барселону»]
  31. [tass.ru/sport/1387107 Уругвайский футболист Луис Суарес дебютировал за «Барселону»]
  32. [football.ua/spain/250085-suares-oformil-dubl-za-barselonu-b.html Суарес оформил дубль за Барселону Б]
  33. [www.championat.com/football/news-1963392-luis-suares-debjutiruet-za-barselonu-v-matche-s-realom.html Луис Суарес дебютирует за «Барселону» в матче с «Реалом»]
  34. [www.sport.ru/football/Suares_Debyut_za_Barsu_v_matche_s_Realom_eto_sudba/article255345/Суарес: «Дебют за „Барсу“ в матче с „Реалом“ — это судьба»]
  35. [www.rg.ru/2015/01/09/barselona-site.html «Барселона» разгромила «Эльче» в Кубке Испании]
  36. [sport.rbc.ru/article/246565/ «Барселона» уверенно переиграла «Атлетико» в Примере]
  37. [sport.rbc.ru/news/251004/ «Барселона»-«Леванте» 5:0]
  38. [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/Evropejskie_chempionaty/spbnews_NI517007_Gol_Suaresa__vne_konkurencii Гол Суареса — вне конкуренции]
  39. [www.dni.ru/sport/2015/2/16/295042.html Суарес забил чудо-гол в чемпионате Испании]
  40. [www.dp.ru/a/2015/02/25/Barselona_obigrala_Man/ «Барселона» обыграла «Манчестер Сити» со счетом 2:1]
  41. [m.rg.ru/2015/02/26/suares.html Луис Суарес стал героем матча «Манчестер Сити»-«Барселона»]
  42. [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/Evropejskie_chempionaty/Ispaniya/spbnews_NI519735_Suares_prines_Barse_tri_ochka_v_Granade Суарес принес «Барсе» три очка в Гранаде]
  43. [www.rg.ru/2015/03/05/barselona-vilyareal-site.html «Барселона» вышла в финал Кубка Испании]
  44. [sport.rbc.ru/article/252113/ «Барселона» разгромила «Райо Вальекано» и вышла в лидеры Примеры]
  45. [sport.rbc.ru/article/253097/ «Барселона» на своем поле обыграла «Реал». Видеообзор]
  46. [smotrisport.tv/news/football/22613-barsyelona-pyeryeigrala-ryeal-v-el-klasiko-suaryes-zabil-pobyednyy-gol.html «Барселона» переиграла «Реал» в «Эль-Класико», Суарес забил победный гол]
  47. [www.championat.com/football/article-218821-barselona--real-obzor-matcha--21.html «Барселона» — «Реал» — 2:1. Обзор матча]
  48. [sport.bigmir.net/football/spain/1707759-Dubl--Suaresa-pomog-Barselone-oderzhat--krupnuju-pobedu-nad-Al-meriej Дубль Суареса помог «Барселоне» одержать крупную победу над «Альмерией»]
  49. [www.championat.com/football/news-2111537-dubl-suaresa-pomog-barselone-razgromit-almeriju.html Дубль Суареса помог «Барселоне» разгромить «Альмерию»]
  50. [sport.rbc.ru/article/254351/ «Барселона» победила «ПСЖ» в 1/4 финала Лиги чемпионов. Видео]
  51. [www.sovsport.ru/news/text-item/796880 «Барселона» обыграла «ПСЖ», Суарес оформил дубль]
  52. [prosport-online.ru/football/news-3032-luis-suares-zabil-400-j-gol-fk-barselona-v-lige-chempionov Луис Суарес забил 400-й гол ФК «Барселона» в Лиге чемпионов]
  53. [www.championat.com/football/news-2120247-goly-suaresa-i-messi-prinesli-barselone-pobedu-v-matche-s-valensiej.html Голы Суареса и Месси принесли «Барселоне» победу в матче с «Валенсией»]
  54. [www.sovsport.ru/news/text-item/802004 «Барселона» разгромила «Кордобу» со счетом 8:0, Суарес сделал хет-трик]
  55. [www.championat.com/football/news-2141441-barselona-ustupila-bavarii-v-otvetnom-matche-no-vyshla-v-final-ligi-chempionov.html «Барселона» уступила «Баварии» в ответном матче, но вышла в финал Лиги чемпионов]
  56. [www.championat.com/football/news-2141425-suares-poluchil-nebolshuju-travmu-bedra-trenery-barselony-reshili-ego-poberech.html «Бавария» — «Барселона»: Суарес получил микротравму бедра]
  57. [www.championat.com/football/news-2157193-barselona-pobedila-atletik-i-v-27-j-raz-stala-obladatelem-kubka-ispanii.html «Барселона» победила «Атлетик» и в 27-й раз стала обладателем Кубка Испании]
  58. [sport.rbc.ru/article/257643/ Терпение и труд. «Барселона» победила «Ювентус» в финале Лиги чемпионов]
  59. [www.livesport.ru/football/2015/06/06/juventus_barcelona/ «Барселона» победила «Ювентус» в финале Лиги чемпионов]
  60. [www.sport-express.ua/football/eurocups/news/293577-het-trik-po-katalonski-liga-chempionov-final-video.html Хет-трик по-каталонски. Лига чемпионов. Финал (ВИДЕО)]
  61. [www.championat.com/football/news-2162877-barselona-stala-pervym-evropejskim-klubom-dvazhdy-oformivshim-trebl.html «Барселона» стала первым европейским клубом, дважды оформившим требл]
  62. [football-tv.ru/news/suares_tretiy_urugvaec_zabivshiy_v_finale_lch_7798 Суарес — третий уругваец, забивший в финале Лиги чемпионов]
  63. [www.championat.com/football/news-2157249-messi-suares-i-nejmar--samoe-rezultativnoe-trio-v-istorii-ispanskogo-futbola.html Месси, Суарес и Неймар — самое результативное трио в истории испанского футбола]
  64. 1 2 [www.fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=270775/index.html Luis SUAREZ]. FIFA.com. Проверено 21 августа 2011. [www.webcitation.org/6F0crfMyQ Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  65. Jack Bell. [goal.blogs.nytimes.com/2007/07/09/u-20s-usa-vs-uruguay-the-preview/ U-20’s: USA vs. Uruguay – the Preview], NYTimes.com, The New York Times Company (9 July 2007). Проверено 27 августа 2011.
  66. [www.fifa.com/tournaments/archive/u20worldcup/canada2007/results/match=58881/report.html Match 38 – USA – Uruguay]. FIFA.com(недоступная ссылка — история) (11 July 2007). Проверено 27 августа 2011. [web.archive.org/20110722142135/www.fifa.com/tournaments/archive/u20worldcup/canada2007/results/match=58881/report.html Архивировано из первоисточника 22 июля 2011].
  67. [www.ca2011.com/noticias_exibe.php?IdNews=6cd67d9b6f0150c77bda2eda01ae484c Luis Suarez is the Best Player LG Copa America 2011]
  68. [www.sports.ru/football/1021636015.html Италия — Уругвай. Суарес укусил Кьеллини]
  69. [ria.ru/wc2014/20140625/1013536251.html Фото со следами укуса Суареса отредактированы, считают в Уругвае]. РИА Новости (25 июня 2014). Проверено 25 июня 2014.
  70. [www.fifa.com/worldcup/news/y=2014/m=6/news=luis-suarez-suspended-for-nine-matches-and-banned-for-four-months-from-2386354.html Luis Suárez suspended for nine matches and banned for four months from any football-related activity] (англ.). FIFA (26 июня 2014). Проверено 26 июня 2014.
  71. James Pearce. [www.liverpoolecho.co.uk/liverpool-fc/lfc-player-profiles/luis-suarez/2011/02/09/luis-suarez-s-rise-from-the-streets-of-montevideo-to-liverpool-fc-hero-part-one-100252-28138725/ Luis Suarez’s rise from the streets of Montevideo to Liverpool FC hero – part one] (9 February 2011), стр. 1. Проверено 20 августа 2011.
  72. [www.vi.nl/Nieuws-item/184887/Suarez-in-Barcelona-vader-geworden-van-dochter.htm Suarez in Barcelona vader geworden van dochter] (нид.)(недоступная ссылка — история). Voetbal International (5 August 2010). Проверено 6 августа 2010. [web.archive.org/20100806171323/www.vi.nl/Nieuws-item/184887/Suarez-in-Barcelona-vader-geworden-van-dochter.htm Архивировано из первоисточника 6 августа 2010].
  73. [www.dailymail.co.uk/sport/football/article-2436480/Brendan-Rodgers-says-Luis-Suarez-world-going-better.html?ico=sport^headlines Brendan Rodgers says Luis Suarez is on top of the world and is only going to get better | Mail Online]
  74. Включая матчи раунда плей-офф чемпионата Уругвая.
  75. Кубок Нидерландов, Кубок Англии, Кубок Футбольной лиги Англии, Кубок Испании .
  76. Кубок Либертадорес, Лига чемпионов УЕФА, Кубок УЕФА, Лига Европы УЕФА.
  77. Суперкубок Нидерландов, Суперкубок Испании, Суперкубок УЕФА, Лигилья, Клубный чемпионат мира, Суперкубок Каталонии, матчи плей-офф чемпионата Нидерландов за место в зоне еврокубков.
  78. 1 2 [www.rsssf.com/miscellaneous/bijtertje-intlg.html Luis Alberto Suárez - International Appearances] (англ.), rsssf.com (20 November 2013).
  79. [www.national-football-teams.com/player/20658/Luis_Suarez.html Luis Suárez - National Football Teams] (англ.), national-football-teams.com (24 November 2013).
  80. Выступал за команду в первой половине сезона перед уходом в «Ливерпуль».
  81. [www.marca.com/2014/09/15/futbol/equipos/espanyol/1410794532.html La Supercopa de Cataluña contra el Barça, el 29 de octubre] (исп.). Marca (15 de septiembre de 2014). Проверено 8 декабря 2014.
  82. Наряду с Диего Форланом.
  83. 1 2 3 Наряду с Криштиану Роналду.
  84. [iffhs.de/index.php/former-results/ IFFHS — The World’s best top division goal scorer]
  85. Наряду с Робином ван Перси и Дионом Макколи.
  86. Наряду с Лионелем Месси и Сесаром Дельгадо.
  87. 1 2 Наряду с Лионелем Месси.
  88. Наряду с Лионелем Месси и Муниром Эль-Хаддади.

Ссылки

  • [www.luissuarez.co.uk/ Официальный сайт]
  • [www.liverpoolfc.com/team/first-team/player/luis-suarez Профиль на официальном сайте «Ливерпуля»]
  • [www.premierleague.com/en-gb/players/profile.overview.html/luis-suarez Профиль на официальном сайте АПЛ]
  • [int.soccerway.com/players/luis-suarez/2290 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/luis-suarez/profil/spieler/44352 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.liverbird.ru/player/11002 Профиль] и [www.liverbird.ru/category/personalii/luis-suares новости об игроке] на сайте Liverbird.ru (рус.)
  • [www.lfchistory.net/Players/Player/Profile/1224 Профиль игрока] на LFCHistory.net (англ.)
  • [edfootball.com/articles/lichnosti/kannibal-iz-ayaksa-3895 Биография Луиса Суареса] на сайте Edfootball.com (рус.)


</div> </div>

Отрывок, характеризующий Суарес, Луис Альберто

– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.
– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.
Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее: