Субьела, Элисео

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Элисео Субьела
Eliseo Subiela
Имя при рождении:

Eliseo Alberto Subiela

Дата рождения:

27 декабря 1944(1944-12-27) (79 лет)

Место рождения:

Буэнос-Айрес

Гражданство:

Аргентина Аргентина

Профессия:

кинорежиссёр, сценарист, продюсер

Карьера:

1963 - настоящее время

Направление:

магический реализм

Награды:

премия лучшему новому режиссёру на Сан-Себастьянском МКФ (1986)

Элисео Субьела (исп. Eliseo Subiela, 27 декабря 1944, Буэнос-Айрес) – аргентинский кинорежиссёр, сценарист, продюсер.





Биография

Изучал литературу и кино. Дебютировал короткометражным фильмом Долгое молчание (1963), получившим первую премию на МКФ в Винья-дель-Мар. Работал ассистентом режиссёра, в том числе – у Леонардо Фавио. C 1994 возглавляет созданную им киношколу.

Фильмография

  • 1963 — Долгое молчание / Un Largo silencio
  • 1965 — Выше всех этих звёзд / Sobre todas estas estrellas
  • 1969 — Аргентина, май 1969 / Argentina, mayo de 1969: Los caminos de la liberación (коллективный проект, премия ФИПРЕССИ Берлинского МКФ)
  • 1981 — Завоевание рая / La Conquista del paraíso
  • 1986 — Мужчина, смотрящий на юго-восток / Hombre mirando al sudeste (номинация на премию Гойя, премия лучшему новому режиссёру на Сан-Себастьянском МКФ, Серебряный кондор Ассоциации кинокритиков Аргентины за лучший фильм и лучший сценарий, премия зрительских симпатий на МКФ в Сан-Паулу)
  • 1989 — Последние картины кораблекрушения / Últimas imágenes del naufragio (Серебряный кондор за лучший фильм и лучший сценарий, премия МКФ в Гаване, специальная премия жюри Стамбульского МКФ, премии ФИПРЕССИ и экуменического жюри, премия за лучший сценарий на МКФ в Монреале)
  • 1992 — Тёмная сторона сердца / El Lado oscuro del corazón (Серебряный кондор за лучший фильм, премия МКФ в Грамаду лучшему режиссёру, две премии МКФ в Гаване, премия Северной и Южной Америки на МКФ в Монреале)
  • 1995 — Не умирай, не сказав мне, куда уходишь / No te mueras sin decirme adónde vas (первая премия МКФ во Фрибуре, премия за лучший сценарий на МКФ в Ситжесе, премия зрительских симпатий на МКФ в Монреале)
  • 1996 — Проснись, любовь / Despabílate amor (номинация на Серебряный кондор за лучший фильм и лучший сценарий, две премии МКФ во Фрибуре)
  • 1997 — Маленькие чудеса / Pequeños milagros
  • 2000 — Приключения Бога / Las Aventuras de Dios (специальное упоминание на Международной неделе фантастического кино в Малаге)
  • 2001 — Тёмная сторона сердца – 2 / El Lado oscuro del corazón 2 (Серебряный Колумб МКФ в Уэльве за лучшую режиссёрскую работу)
  • 2002 — Ангел / Angel (ТВ)
  • 2002 — Судьба Анхелики / El Destino de Angélica (ТВ)
  • 2002 — Relaciones carnales (ТВ)
  • 2005 — Подтяжка сердца / Lifting de corazón
  • 2007 — Воздействия любви / El Resultado del Amor
  • 2008Не смотри вниз / No mires para abajo (премия Глаубера Роши на МКФ в Монреале)
  • 2011 — Заложник своих иллюзий / Rehén de ilusiones
  • 2012Paisajes devorados

Творчество

Творческую манеру Элисео Субьелы сближают с магическим реализмом.

Напишите отзыв о статье "Субьела, Элисео"

Литература

  • The cinematic art of Eliseo Subiela, Argentine filmmaker/ Nancy J. Membrez, ed. Lewiston: E. Mellen Press, 2007

Ссылки

  • [www.eliseosubiela.com Официальный сайт]  (исп.)
  • [subiela.tripod.com Биография, фильмография, интервью]  (исп.)
  • [www.escueladecinesubiela.com Сайт Киношколы Элисео Субьелы]  (исп.)

Отрывок, характеризующий Субьела, Элисео

– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…