Суворов, Василий Иванович (генерал-аншеф)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Василий Иванович Суворов
Дата рождения

1705(1705)

Дата смерти

1775(1775)

Принадлежность

Российская империя Российская империя

Годы службы

1720?—1768

Звание

Генерал-аншеф

Награды и премии

Васи́лий Ива́нович Суво́ров (1705 — 1775) — деятель тайной канцелярии, генерал-аншеф, сенатор, генерал-губернатор Восточной Пруссии в 1761-62 гг. Отец генералиссимуса А. В. Суворова.





Биография

Сын генерального войскового писаря Ивана Григорьевича Суворова (1670—1715) и его жены Марфы Ивановны. Крестник Петра Великого, у которого начал службу денщиком (адъютантом) и переводчиком. Старинная легенда о том, что на склоне лет его отец стал протоиереем Благовещенского собора в Кремле, не имеет под собой оснований[1].

При Анне Иоанновне состоял «в полевых войсках прокурором»[2]. В 1738 г. вместе с Фёдором Ушаковым ездил в Тобольск вершить «слово и дело» над опальным князем Иваном Долгоруким. От пыток последний сошёл с ума[3]. Этот эпизод обыгран в романе В. Пикуля «Слово и дело»[4].

В 1740 г. переведён прокурором в Генерал-берг-директориум. Обвинения Суворова в адрес главы учреждения в «самочинном» правлении был принуждён разбирать Правительствующий сенат[5]. В это время он уже имел чин полковника.

В 1754 году обратил на себя внимание императрицы Елизаветы и был в чине генерал-майора назначен членом Военной коллегии. В 1760 году командирован в действующую армию «состоять при провиантском правлении», на закупки провианта для солдат и офицеров Семилетней войны истратил 300 тысяч рублей.

В январе 1761 года назначен генерал-губернатором (третьим по счёту) Восточной Пруссии. На этом посту сократил расходы на придворные увеселения, заказал новые походные иконостасы (поступили в Кёнигсберг, Мемель и Пиллау). Стал выставлять земельные лоты (амты) на аукционы, чем повысил доходы казны. Местные чиновники жаловались на суровость нового губернатора в Петербург. После ранения у отца в королевском замке гостил сын Александр.

В январе 1762 года Пётр III перевёл Суворова губернатором в Тобольск, однако тот не успел заступить на должность, ибо в июне принял участие в низложении Петра III, когда ему было поручено обезоружить и раскассировать лично преданных императору голштинцев.

Новой императрицей Екатериной II был произведён в подполковники Измайловского гвардейского полка. Занимался политическим сыском, в частности по делу камер-юнкера Фёдора Хитрово (1763). Получил чин генерал-аншефа 3 (14) марта 1763 года. Биографы Суворова приводят следующее высказывание императрицы о его родителе[6]:

Суворов мне очень предан и в высокой степени неподкупен; он без труда понимает, когда возникает какое-нибудь важное дело в тайной канцелярии; я бы желала доверяться только ему, но должна держать в узде его суровость, чтобы она не перешла границ, которые я себе предписала[7].

В конце жизни был сенатором. Выйдя в отставку в 1768 году, купил у вдовы Матвея Ржевского дом у Никитских ворот. Суворов знал несколько языков и перевёл сочинение Вобана «Основание крепостей». Его обширной библиотеке, по преимуществу из военных сочинений, был обязан своим первоначальным военным образованием и жизненным выбором Александр Васильевич Суворов.

Василий Иванович Суворов умер в возрасте 70 лет и был похоронен в церкви Фёдора Студита у Никитских ворот[1]. В церкви Рождества Богородицы в деревне Рождествено Мытищинского района Подмосковья сын установил в память о нём белокаменный саркофаг — вероятно, кенотаф[8].

Семья

Василий Иванович Суворов в возрасте 15 лет женился на Авдотье Федосеевне Мануковой, дочери петербургского судьи из «старинного рода московского служилого дворянства»[9]. В приданое невеста получила дом на Арбате у церкви Николы Явленного, где у супругов родились сын и дочь:

  1. Александр (1730—1800) — генерал-фельдмаршал, генералиссимус.
  2. Анна (1744-1813), жена князя Ивана Романовича Горчакова.

По сведениям Н. М. Молевой, «в 1741 году молодая семья с детьми перебирается в Покровское, но уже через несколько лет Авдотьи Федосеевны не станет и похоронят её у алтаря того же Фёдора Студита, где, по преданию, крестили её единственного сына»[1].

П. В. Долгоруков упоминает также их дочь Марию, которая была якобы женой «генерала Олищева»[10].

Напишите отзыв о статье "Суворов, Василий Иванович (генерал-аншеф)"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.e-reading.co.uk/chapter.php/85221/19/Moleva_-_Taiiny_moskovskih_monastyreii.html Н. Молева. Тайны московских монастырей]
  2. Полевой Н. А. История князя Италийского, графа Суворова-Рымникского, генералиссимуса российских войск.
  3. books.google.com/books?id=zniMlOjOcAoC&pg=PA248
  4. books.google.ru/books?id=ecvAAAAAQBAJ&pg=PT409
  5. books.google.ru/books?id=snhpZVcAbW8C&pg=PA9
  6. books.google.ru/books?id=t94ydAB7mw4C&pg=PA12
  7. Суворов, Василий Иванович // Русский биографический словарь : в 25 томах. — СПб.М., 1896—1918.
  8. books.google.ru/books?id=B97Det3ZWekC&pg=PT59
  9. books.google.ru/books?id=t94ydAB7mw4C&pg=PA13
  10. books.google.ru/books?id=EQwqAAAAYAAJ&pg=RA3-PA64

Ссылки

  • Суворов, Василий Иванович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • [www.pobeda.ru/content/view/2878 Род Суворовых на сайте ПОБЕДА.RU]
  • [www.klgd.ru/city/history/gubin/gubernator.php?print=Y Игорь Афонин, Алексей Губин. Русские губернаторы Восточной Пруссии. В. И. Суворов на сайте www.klgd.ru]
  • [www.mytyshi.ru/about_district/set/fedoskinskoe/ Деревня Рождественно, Мытищинского района на сайте www.mytyshi.ru]

Отрывок, характеризующий Суворов, Василий Иванович (генерал-аншеф)

– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]