Сукхотхай (провинция)
| ||
Страна | ||
---|---|---|
Статус |
Провинция | |
Включает |
9 районов | |
Административный центр | ||
Население (2010) |
617 157 (40-е место) | |
Плотность |
93,57 чел./км² (48-е место) | |
Площадь |
6 596,1 км² | |
Часовой пояс | ||
Код ISO 3166-2 |
Провинция Сукхотхай (Сукотаи, Сукотай, Сукхотай, тайск. สุโขทัย, в переводе «рассвет счастья») — одна из центральных провинций Королевства Таиланд, расположена примерно в 440 км. от Бангкока.
Граничит с провинциями: Пхрэ, Уттарадит, Пхитсанулок, Кампхэнгпхет, Так и Лампанг.
Административным центром является город Сукхотхай, основанный в XIII веке королём Пхокхун Си Интаратхитом и входил в состав Кхмерской империи.
На гербе провинции изображен король Рамакхамхаенг Великий, который восседает на троне. Это объясняется тем, что в период его правления Сукхотхай переживал свои самые значительные времена, это был период расцвета региона.
Содержание
Географическое положение
Провинция Сукхотхай расположен в долине реки Йом, и охватывает около 6 596,1 км². В основном это равнинная местность, лишь на юге в Национальном парке Рамкхамхэнг возвышаются горные пики.
Соседние провинции | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Лампанг | Пхрэ | Уттарадит | |||||||
Так | Кампхэнгпхет | Пхитсанулок | |||||||
История
Первоначально провинция Сукхотхай называлась Саванкхалок, и лишь в 1939 году приобрела своё современное название. В XIII веке, здесь было основано первое независимое Тайское Королевство. Этой эпохе приписывают создание тайского алфавита.
Король Рамакхамхаенг сделал Сукхотхай сильным и влиятельным королевством.
Он заложил основы политической, религиозной и экономической деятельности в этой провинции.
История гласит, что после одного из посещений соседнего Китая король привез с собой нескольких китайских ремесленников, которые научили тайцев искусству создания глиняной посуды.
Впоследствии, провинцией управляли многие другие короли, но они не оставили такого следа в истории.
Административное деление
Территория провинции делится на 9 районов - ампхое:
- Mueang Sukhothai
- Ban Dan Lan Hoi
- Khiri Mat
- Kong Krailat
- Si Satchanalai
- Si Samrong
- Sawankhalok
- Si Nakhon
- Thung Saliam
Достопримечательности
Исторический парк Си-Сатчаналай, исторический парк Сукхотхай и Исторический парк Кампхэнгпхет, которые были занесены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Напишите отзыв о статье "Сукхотхай (провинция)"
Примечания
Это заготовка статьи по географии Таиланда. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Сукхотхай (провинция)
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.