Сулейман
Сулейман | |
араб. سليمان | |
Личная информация | |
---|---|
Профессия, род деятельности: |
Царь, проповедник |
Отец: | |
Мать: | |
Дети: | |
Коранический персонаж | |
Имя на других языках: | |
Отождествляется: | |
Категория: | |
Упоминания в Коране: |
17 раз
[koran.islamnews.ru/?syra=27&ayts=15&aytp=44&=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 27:15—44], [koran.islamnews.ru/?syra=38&ayts=30&aytp=40&=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 38:30—40], [koran.islamnews.ru/?syra=34&ayts=12&aytp=18&=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 34:12—18].
|
Чудеса и знамения: |
Умение разговаривать с животными, управление ветром |
Связанные персонажи: | |
События: |
Суд царя Соломона, завершение строительства Иерусалимского Храма |
Редактирование Викиданных |
Сулейма́н (араб. سليمان) — исламский пророк, сын пророка Давуда (Давида). Отождествляется с библейским царём Соломоном.
Содержание
История Сулеймана
Сулейман был сыном пророка Давуда. От своего отца он усвоил множество знаний и был избран Аллахом в пророки, причём ему была дана мистическая власть над всеми существами, включая джиннов. После смерти отца, он стал иудейским царём. Его царство было огромным, и на юге простиралось до Йемена. Сулейман достроил первый иудейский храм, начатый его отцом Давудом. Он так же был известен своей мудростью и справедливостью.
Известны контакты Сулеймана с Билкис (царицей Савской). Билкис была мудрой правительницей, но её народ поклонялся солнцу и луне. Сулейман пытался прекратить это, она же хотела задобрить пророка подарками, что привело только к тому, что он в гневе послал в её страну огромную армию. Находясь в походе, он разговаривал с муравьями и птицами. Вскоре он пожалел народ Билкис и решил не причинять им вреда. Когда царица Савская пришла на переговоры, некий ифрит из джинов пророка в одно мгновение перенёс к пророку один из тронов царицы, который она узнала[1]. Удивлённая мудростью и могуществом пророка, Билкис вышла за него замуж.
Он прожил 80 лет, но после его смерти царство распалось.
Хадисы о пророке Сулеймане
Передают со слов Абу Хурайры, что он слышал, как посланник Аллаха сказал:
Были две женщины со своими сыновьями (как вдруг) прибежал волк, унёс сына одной из них, и она сказала своей подруге: «Волк унёс твоего сына!» Другая (женщина) сказала: «Нет, это был твой сын!», — и тогда они обратились на суд к Дауду, да благословит его Аллах и да приветствует, который вынес решение (отдать) его старшей. А потом они пошли к Сулейману, сыну Дауда, да благословит его Аллах и да приветствует, и рассказали ему (обо всём), а он сказал: «Принесите мне нож, и я разделю его между ними». Тогда младшая воскликнула: «Не делай этого, да помилует тебя Аллах, это её сын!», — после чего он вынес решение отдать его младшей[2].
Передают со слов Абу Хурайры, что однажды пророк сказал:
Поистине, вчера ко мне явился дух из числа джиннов /или же он сказал что-то подобное/, чтобы прервать мою молитву, но Аллах помог мне справиться с ним. (Сначала) я хотел привязать его к одному из столбов мечети, чтобы утром все вы посмотрели на него, но (потом) вспомнил слова моего брата Сулеймана (который сказал): «Господь мой! Прости меня и даруй мне (такую) власть, которой после меня не будет обладать уже никто[3]»[4].
Сулейман в Коране
- Оценки Сулеймана: аяты 6:84, 27:15-44 21:81,82, 34:12,13, 38:30-40
- Проповеди Сулеймана: 4:163, 27:25, 27:31, 27:44
- Суд Сулеймана: 21:78,79
- Испытание Сулеймана: 38:32-34
- Сулейман и Билькис: 27:28-44
- Царство Саба: 27:23, 34:15-18
- Смерть Сулеймана: 34:14
Напишите отзыв о статье "Сулейман"
Примечания
- ↑ Али-заде, А. А. [slovar-islam.ru/books/s.html#Suleiman45 Сулейман] : [[web.archive.org/web/20111031055718/slovar-islam.ru/books/s.html арх.] 31 октября 2011] // Исламский энциклопедический словарь. — М. : Ансар, 2007.</span>
- ↑ Пророк Сулейман, сделал вывод о том, что настоящей матерью ребёнка была именно младшая женщина, так как она была готова пойти на всё, лишь бы не причинять ему вреда.
- ↑ Сад [koran.islamnews.ru/?syra=38&ayts=35.&aytp=35.&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 38:35.]
- ↑ аль-Бухари. [hadith.islamnews.ru/?p=198551 Хадис № 282 (461)] // Сахих аль-Бухари.
</ol>
Ссылки
- Пиотровский М.Б. [www.academia.edu/800250/_._M._1991 Сулайман] // Ислам: энциклопедический словарь / отв. ред. С. М. Прозоров. — М. : Наука, 1991. — С. 212-213.</span>
- Али-заде, А. А. [slovar-islam.ru/books/s.html#Suleiman45 Сулейман] : [[web.archive.org/web/20111031055718/slovar-islam.ru/books/s.html арх.] 31 октября 2011] // Исламский энциклопедический словарь. — М. : Ансар, 2007.</span>
- [referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/sulayman-b-dawud-SIM_7158 Sulaymān b. Dāwūd] / Walker, J.; Fenton, P. // Encyclopaedia of Islam. 2 ed. — Leiden : E. J. Brill, 1960—2005.</span> (платн.)
Это заготовка статьи об исламе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 15 мая 2011 года. |
|
|
Отрывок, характеризующий Сулейман
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.