Сулия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сулия
исп. Estado Zulia
Флаг
Страна

Венесуэла

Статус

Штат

Включает

21 Муниципалитетов

Административный центр

Маракайбо

Дата образования

1864

Население (2011)

3 704 404 (13,61 %, 1-е место)

Плотность

58,71 чел./км² (13-е место)

Площадь

63 100 км²
(6,88 %, 5-е место)

Часовой пояс

UTC-04:30

Код ISO 3166-2

VE-V

[www.gobernaciondelzulia.gov.ve Официальный сайт]
Координаты: 9°50′ с. ш. 72°15′ з. д. / 9.84° с. ш. 72.25° з. д. / 9.84; -72.25 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=9.84&mlon=-72.25&zoom=12 (O)] (Я)

Сулия (исп. Zulia, гуах. Suuria) — один из 23 штатов Венесуэлы.

Административный центр штата — город Маракайбо.

Площадь штата 63 100 км², население — 3 704 404 человек (2011). Индейцы составляют 12,72% населения штата. Коренные народы составляю большинство населения в муниципалитетах Мара (98,31%) и Гуахира (90,16%). В муниципалитете Мара 45,50% населения относится к этносу вайю (гуахиро), 4,55% - ану (параухано). В муниципалитете Гуахира 80,79% населения относится к этносу вайю (гуахиро). [1]



Муниципалитеты штата

  • Альмиранте-Падилья
  • Баральт
  • Валмор-Родригеc
  • Кабимас
  • Кататумбо
  • Колон
  • Ла-Каньяда-де-Урданета
  • Лагуниллас
  • Мачикус-де-Периха
  • Мара
  • Маракайбо (Маракайбо)
  • Миранда
  • Гуахира
  • Росарио-де-Периха
  • Сан-Франсиско
  • Санта-Рита
  • Симон-Боливар
  • Сукре
  • Франсиско-Хавьер-Пульгар
  • Хесус-Энрике-Лоссада
  • Хесус-Мария-Семпрун

Напишите отзыв о статье "Сулия"

Примечания

  1. [www.redatam.ine.gob.ve/Censo2011/index.html Данные переписи населения Венесуэлы 2011 года] (2011).


Отрывок, характеризующий Сулия

Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,