Сумма (жанр)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Су́мма (лат. summa) — литературная форма, или литературный жанр, соединяющий в себе признаки научного трактата и энциклопедического справочника. Исторически (особенно в XII—XIV веках) сочинение, обозначенное как «сумма», показывало намерение автора изложить предмет с максимальным охватом. Дидактические суммы представляли собой особую разновидность компиляции, автор которой излагал не свою (оригинальную) позицию, а стремился привести как можно больше разных авторитетных (для него) точек зрения. Знаменитые примеры сочинений в жанре суммы: «Сумма теологии» и «Сумма против язычников» Фомы Аквинского, «Сумма логики» Уильяма Оккама.

Другие примеры средневековых сумм: «Summa de bono» Филиппа Канцлера, «Сумма музыки» Псевдо-Муриса (XIII века), «Сумма музыки слитной и дискретной»[1] Джона Ханбойза (ок. 1370), «Сумма логики и естественной философии» Дж. Дамблтона, «Сумма об искусстве стихосложения на народном языке» («Summa artis ritmici vulgaris dictaminis») Антонио да Темпо, «Сумма арифметики, геометрии, отношений и пропорций» Луки Пачоли, в наши дни «Сумма технологии» Станислава Лема (1964).

Термин summula использовался в Средние века также для обозначения компендиев по логике (= «диалектике», учебной дисциплине из цикла семи свободных искусств).

В современной печати и в интернете сочетание «сумма против…» используется для критических статей вообще.

Напишите отзыв о статье "Сумма (жанр)"



Примечания

  1. лат. Summa super musicam continuam et discretam. Под «слитной» автор имеет в виду cantus planus (монодию) с нефиксированным в нотации ритмом, под «дискретной» — cantus mensuratus (полифонию), где ритмические длительности точно нотированы.

Литература

  • Summae // Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company, 1913.
  • Imbach R. Summa, Summenliteratur, Summenkommentare // Lexikon für Theologie und Kirche (LThK). 3. Aufl., Bd. 9. Freiburg i. Br.: Herder 2006, Sp. 1112-1117, ISBN 978-3-451-22100-2.


Отрывок, характеризующий Сумма (жанр)

– Нет, послушай, – сказала она, – ты теперь совсем мужчина? Я ужасно рада, что ты мой брат. – Она тронула его усы. – Мне хочется знать, какие вы мужчины? Такие ли, как мы? Нет?
– Отчего Соня убежала? – спрашивал Ростов.
– Да. Это еще целая история! Как ты будешь говорить с Соней? Ты или вы?
– Как случится, – сказал Ростов.
– Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.
– Да что же?
– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину.
– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?