Суперкубок Англии по футболу 1965

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Суперкубок Англии 1965
1965 FA Charity Shield
Турнир

Суперкубок Англии

титул разделён

Дата

14 августа 1965 года

Стадион

Олд Траффорд, Манчестер

Посещаемость

48 502

1964
1966

Суперкубок Англии по футболу 1965 (англ. 1965 FA Charity Shield) — 43-й розыгрыш Суперкубка Англии, ежегодного футбольного матча, в котором встречались победители Первого дивиизона и обладатели Кубка Англии. Матч прошёл на стадионе «Олд Траффорд» в Манчестере 14 августа 1965 года. В нём встретились «Манчестер Юнайтед», чемпион Первого дивизиона в сезоне 1964/65, и «Ливерпуль», обладатель Кубка Англии 1965 года. Матч завершился вничью со счётом 2:2, что означало, что обе команды стали обладателями «разделённого» Суперкубка Англии.

В этой игре произошла первая официальная замена в истории клуба «Манчестер Юнайтед», когда Вилли Андерсон заменил получившего травму Дениса Лоу на 18-й минуте матча.



Отчёт о матче

Манчестер Юнайтед 2:2 Ливерпуль
Бест  29'
Херд  82'
[www.mufcinfo.com/manupag/match_data/match_sql.php?my_match_date=1965-08-14 (отчёт)] Стивенсон  38'
Йейтс  86'
Олд Траффорд, Манчестер
Зрителей: 48 502
Судья: Джим Финни

Манчестер Юнайтед
Ливерпуль
Манчестер Юнайтед:
GK 1 Пэт Данн
RB 2 Шей Бреннан
LB 3 Тони Данн
RH 4 Пэт Креранд
CH 5 Ноэл Кантуэлл (к)
LH 6 Нобби Стайлз
OR 7 Джордж Бест
IR 8 Бобби Чальтон
CF 9 Дэвид Херд
IL 10 Денис Лоу 18'
OL 11 Джон Астон-младший
Запасной:
FW 12 Вилли Андерсон 18'
Главный тренер:
Мэтт Басби
Ливерпуль:
GK 1 Томми Лоуренс
RB 2 Крис Лоулер
LB 3 Джерри Берн
RH 4 Гордон Милн
CH 5 Рон Йейтс (к)
LH 6 Вилли Стивенсон
OR 7 Иан Каллаган
IR 8 Роджер Хант
CF 9 Иан Сент-Джон
IL 10 Томми Смит
OL 11 Джеф Стронг
Главный тренер:
Билл Шенкли

Регламент матча

  • 90 минут матча, без дополнительного времени.
  • По одному запасному с каждой стороны.
  • Максимум по одной замене с каждой стороны.

Напишите отзыв о статье "Суперкубок Англии по футболу 1965"

Ссылки

  • [www.footballsite.co.uk/Statistics/CommunityShield/1965-66CharityShield.htm Составы на матч]  (англ.)
  • [www.lfchistory.net/SeasonArchive/Game/296 Отчёт о матче] на сайте LFCHistory.net  (англ.)


Отрывок, характеризующий Суперкубок Англии по футболу 1965

– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.