Суперкубок Англии по футболу 1976

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Суперкубок Англии 1976
1976 FA Charity Shield
Турнир

Суперкубок Англии

Дата

13 августа 1976 года

Стадион

Уэмбли, Лондон

Посещаемость

76 500

1975
1977

Суперкубок Англии по футболу 1976 (англ. 1976 FA Charity Shield) — 54-й розыгрыш Суперкубка Англии, ежегодного футбольного матча, в котором встречались победители Первого дивиизона и обладатели Кубка Англии. Матч прошёл на стадионе «Уэмбли» в Лондоне 14 августа 1976 года. В нём встретились «Ливерпуль», чемпион Первого дивизиона в сезоне 1975/76, и «Саутгемптон», обладатель Кубка Англии 1976 года. Матч закончился минимальной победой «Ливерпуля».



Отчёт о матче

Ливерпуль:
GK 1 Рэй Клеменс
DF 2 Фил Нил
DF 3 Джои Джонс
DF 4 Фил Томпсон
MF 5 Рэй Кеннеди
DF 6 Эмлин Хьюз
FW 7 Кевин Киган
MF 8 Джимми Кейс
FW 9 Стив Хайвэй
MF 10 Джон Тошак
MF 11 Иан Каллаган
Запасные:
CF 12 Дэвид Фейрклаф
DF 14 Алек Линдсей
MF 15 Терри Макдермотт
MF 16 Питер Кормак
GK 13 Питер Макдоннелл
Главный тренер:
Боб Пейсли
Саутгемптон:
GK 1 Иан Тернер
DF 2 Питер Родригес
DF 3 Дэвид Пич
MF 4 Ник Голмс
DF 5 Мэл Блит
DF 6 Джим Стил
MF 7 Пол Гилкрист
MF 8 Мик Шеннон
FW 9 Питер Осгуд
FW 10 Джим Маккаллиог
MF 11 Бобби Стокс
Запасные:
MF 12 Хью Фишер
Главный тренер:
Лори Макменеми

Регламент матча

Напишите отзыв о статье "Суперкубок Англии по футболу 1976"

Ссылки

  • [www.lfchistory.net/SeasonArchive/Game/918 Отчёт о матче] на сайте LFCHistory.net  (англ.)


Отрывок, характеризующий Суперкубок Англии по футболу 1976

– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.