Суперкубок Англии по футболу 2012

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Суперкубок Англии 2012
2012 FA Community Shield
Турнир

Суперкубок Англии

Дата

12 августа 2012 года

Стадион

Вилла Парк, Бирмингем

Игрок матча

Яя Туре (Манчестер Сити)

Арбитр

Кевин Френд[1]

Посещаемость

36 394

Погода

Дождь
21 °C

2011
2013

Суперкубок Англии по футболу 2012 (англ. 2012 FA Community Shield) — 90-й розыгрыш Суперкубка Англии, ежегодного футбольного матча, в котором встречаются чемпионы Премьер-лиги и обладатели Кубка Англии предыдущего сезона. Матч состоялся 12 августа 2012 года на стадионе «Вилла Парк» в Бирмингеме. В нём встретились победитель Премьер-лиги сезона 2011/12 «Манчестер Сити» и обладатель Кубка Англии сезона 2011/12 «Челси». Победу одержал «Манчестер Сити» со счётом 3:2.





Место проведения

Из-за финала футбольного олимпийского турнира Футбольная ассоциация Англии решила не проводить Суперкубок в Лондоне. Ранее, когда «Уэмбли» был недоступен, такие матчи проводились на стадионе «Миллениум» в Кардиффе. Рассматривался также вариант со стадионом «Олд Траффорд» в Манчестере. Однако эти стадионы также примут матчи Олимпиады. В итоге, 1 августа 2011 года было объявлено, что матч за Суперкубок пройдет в Бирмингеме на стадионе «Вилла Парк».

Отчёт о матче

12 августа 2012
13:30 BST
Челси 2:3 Манчестер Сити
Торрес  40'
Бертранд  80'
[www.thefa.com/Competitions/FACompetitions/TheFACommunityShield/FAMatchCentre/2012/chelsea-manchester-city/report-120812.aspx (отчёт)] Яя Туре  53'
Тевес  59'
Насри  65'

Челси
Манчестер Сити
Челси:
Вр 1 Петр Чех
Защ 2 Бранислав Иванович   42'
Защ 4 Давид Луис
Защ 26 Джон Терри (к)
Защ 3 Эшли Коул  62'
ПЗ 8 Фрэнк Лэмпард  45+1'
ПЗ 12 Джон Оби Микел  43'
ПЗ 7 Рамирес  32'
ПЗ 10 Хуан Мата 75'
ПЗ 17 Эден Азар 71'
Нап 9 Фернандо Торрес
Запасные:
Вр 22 Росс Тернбулл
Защ 24 Гари Кэхилл
Защ 34 Райан Бертранд  81' 71'
ПЗ 5 Майкл Эссьен
ПЗ 16 Раул Мейрелиш
ПЗ 46 Лукас Пиазон
Нап 23 Дэниел Старридж 75'
Главный тренер:
Роберто Ди Маттео
Манчестер Сити:
Вр 30 Костел Пантилимон  81'
Защ 5 Пабло Сабалета
Защ 4 Венсан Компани (к)  49'
Защ 15 Стефан Савич  11' 46'
ПЗ 7 Джеймс Милнер
ПЗ 34 Найджел Де Йонг
ПЗ 42 Яя Туре
ПЗ 13 Александар Коларов
ПЗ 8 Самир Насри 77'
Нап 16 Серхио Агуэро
Нап 32 Карлос Тевес 88'
Запасные:
Вр 63 Эйрик Йохансен
Защ 22 Гаэль Клиши 46'
Защ 28 Коло Туре
ПЗ 11 Адам Джонсон
ПЗ 21 Давид Сильва 77'
ПЗ 62 Абдул Разак
Нап 10 Эдин Джеко 88'
Главный тренер:
Роберто Манчини
Судейская бригада

Регламент матча:

  • 90 минут основного времени.
  • Послематчевые пенальти в случае необходимости.
  • Семь запасных с каждой стороны.
  • Максимальное количество замен — по шесть с каждой стороны.

См. также

Напишите отзыв о статье "Суперкубок Англии по футболу 2012"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 [www.thefa.com/Competitions/FACompetitions/TheFACommunityShield/FAMatchCentre/2012/chelsea-manchester-city/previews/villa-park-kevin-friend-referee A Friend in me], TheFA.com, The Football Association (3 July 2012).

Ссылки

  • [www.thefa.com/Competitions/FACompetitions/TheFACommunityShield/FAMatchCentre/2012/chelsea-manchester-city/report-120812.aspx Суперкубок Англии] на сайте TheFA.com  (англ.)
  • [www.bbc.co.uk/sport/0/football/19133978 Отчёт о матче] на сайте BBC Sport  (англ.)

Отрывок, характеризующий Суперкубок Англии по футболу 2012

В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.