Суперкубок Испании по футболу 2009

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Суперкубок Испании по футболу 2009
исп. 2009 Supercopa de España
Дата

16 августа 2009 года

Стадион

Сан-Мамес, Бильбао

Арбитр

Антонио Рубинос Перес

Посещаемость

35 000

Дата

23 августа 2009 года

Стадион

Камп Ноу,Барселона

Арбитр

Карлос Веласко Карбальо

Посещаемость

61 083

2008
2010

Суперкубок Испании по футболу 2009 (исп. 2009 Supercopa de España) — двухматчевый розыгрыш Суперкубка Испании, ежегодного футбольного турнира, в котором встречаются чемпионы Ла Лиги и обладатели Кубка Испании предыдущего сезона. В этом розыгрыше встречаются финалист Кубка Испании сезона 2008/09 «Атлетик Бильбао» и победитель чемпионата Испании сезона 2009/10 и обладатель Кубка Испании сезона 2008/09 «Барселона». Первый матч состоялся 16 августа на стадионе Сан-Мамес в Бильбао и завершился победой гостей — 1:2. Ответная игра состоялась 23 августа в Барселоне на стадионе Камп Ноу. «Барселона» победила 3:0 и завоевала трофей по сумме двух встреч — 5:1.






Детали матча

Первый матч

16 августа 2009
22:30 CET
Атлетик Бильбао 1:2 Барселона
де Маркос  44' Хави  58'
Педро  68'
Сан-Мамес, Бильбао
Зрителей: 35 000
Судья: Антонио Рубинос Перес

Атлетик Бильбао
Барселона
Атлетик Бильбао:
Вр 1 Горка Ираисос
Защ 15 Андони Ираола
Защ 20 Айтор Осио
Защ 4 Устариц
Защ 3 Койкили  79'
ПЗ 16 Пабло Орбаис
ПЗ 18 Карлос Гурпеги  70'
ПЗ 14 Маркел Сусаета
ПЗ 11 Игор Габилондо 67'
Нап 28 де Маркос 59'
Нап 9 Фернандо Льоренте 72'
Запасные:
Вр 13 Армандо
Защ 5 Фернандо Аморебьета
Защ 22 Шабиэр Кастильо 67'
ПЗ 10 Франсиско Йесте
ПЗ 26 Андер Итурраспе
Нап 17 Хосеба Эчеберриа 72'
Нап 2 Гаиска Токеро 59'
Главный тренер:
Хоакин Капаррос
Барселона:
Вр 1 Виктор Вальдес
Защ 22 Эрик Абидаль
Защ 3 Жерар Пике  53'
Защ 5 Карлес Пуйоль
Защ 2 Дани Алвес  90'
ПЗ 24 Яя Туре
ПЗ 15 Сейду Кейта
ПЗ 6 Хави 80'
Нап 14 Тьерри Анри 72'
Нап 27 Педро
Нап 11 Боян Кркич
Запасные:
Вр 13 Хосе Мануэль Пинто
Защ 19 Максвелл
Защ 32 Андреу Фонтас
Защ 33 Марк Муньеса
ПЗ 7 Эйдур Гудьонсен
ПЗ 20 Серхио Бускетс 80'
Нап 35 Хеффрен 72'
Главный тренер:
Хосеп Гвардиола
Судейская бригада:

Ответный матч

Барселона
Атлетик Бильбао
Барселона:
Вр 1 Виктор Вальдес
Защ 2 Дани Алвес
Защ 5 Карлес Пуйоль  21'
Защ 3 Жерар Пике 75'
Защ 19 Максвелл
ПЗ 24 Яя Туре  33'
ПЗ 15 Сейду Кейта
ПЗ 6 Хави  77'
Нап 10 Лионель Месси
Нап 9 Златан Ибрагимович 70'
Нап 14 Тьерри Анри 75'
Запасные:
Вр 13 Хосе Мануэль Пинто
Защ 22 Эрик Абидаль
Защ 32 Андреу Фонтас
ПЗ 7 Эйдур Гудьонсен
ПЗ 20 Серхио Бускетс 75'
Нап 11 Боян Кркич 70'
Нап 27 Педро 75'
Главный тренер:
Хосеп Гвардиола
Атлетик Бильбао:
Вр 1 Горка Ираисос
Защ 15 Андони Ираола
Защ 35 Хаби Эчебаррия  16'
Защ 4 Устариц  67'
Защ 3 Койкили
ПЗ 16 Пабло Орбаис
ПЗ 18 Карлос Гурпеги
ПЗ 7 Давид Лопес  43' 61'
ПЗ 11 Игор Габилондо
Нап 17 Хосеба Эчеберриа 55'
Нап 23 Иньиго Диас де Серио 45'
Запасные:
Вр 13 Армандо
Защ 5 Микель Сан Хосе
Защ 22 Шабиэр Кастильо
ПЗ 26 Андер Итурраспес 61'
Нап 2 Гаиска Токеро  64' 55'
Нап 9 Фернандо Льоренте
Нап 21 Ион Велес 45'
Главный тренер:
Хоакин Капаррос
Судейская бригада:

См. также

Напишите отзыв о статье "Суперкубок Испании по футболу 2009"

Ссылки

  • [www.rsssf.com/tabless/spansupcuphist.html#2009 List of Super Cup Finals 2009] RSSSF.com

Отрывок, характеризующий Суперкубок Испании по футболу 2009

С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.