Суперкубок Италии по футболу 2012

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Суперкубок Италии 2012
Supercoppa Italiana 2012

после дополнительного времени

Дата

11 августа 2012

Стадион

Пекинский национальный стадион, Пекин

Арбитр

Паоло Сильвио Маццолени

Посещаемость

75 000

2011
2013

Суперкубок Италии по футболу 2012 (итал. Supercoppa Italiana 2012) — 25-й розыгрыш Суперкубка Италии. Матч прошел в Пекине на Национальном стадионе 11 августа 2012 года, в котором встречались чемпион Италии сезона 2011/12 «Ювентус», принимавший участие в Суперкубке Италии впервые с 2005 года, и обладатель Кубка Италии 2011/12 «Наполи», который последний раз сражался за этот трофей в 1990 году.



Матч

Ювентус
Наполи
Ювентус:
Вр 1 Джанлуиджи Буффон
Зщ 15 Андреа Бардзальи
Зщ 19 Леонардо Бонуччи  112'
Зщ 2 Лусио
ПЗ 23 Артуро Видаль
ПЗ 21 Андреа Пирло
ПЗ 26 Штефан Лихтштайнер  78' 89'
ПЗ 8 Клаудио Маркизио
ПЗ 22 Квадво Асамоа
Нап 10 Алессандро Матри 46'
Нап 12 Себастьян Джовинко  90+3' 116'
Запасные:
Вр 30 Марко Сторари
Зщ 11 Паоло Де Челье
ПЗ 20 Симоне Падоин 89'
ПЗ 24 Эмануэле Джаккерини 116'
ПЗ 39 Лука Марроне
Нап 9 Мирко Вучинич 46'
Нап 27 Фабио Квальярелла
Главный тренер:
Массимо Каррера[1]
Наполи:
Вр 1 Морган Де Санктис
Зщ 14 Уго Кампаньяро
Зщ 28 Паоло Каннаваро  52' 62'
Зщ 5 Мигель Бритос  32'
ПЗ 11 Кристиан Маджо
ПЗ 85 Валон Бехрами  53'
ПЗ 17 Марек Гамшик 67'
ПЗ 88 Гёкхан Инлер 106'
ПЗ 18 Хуан Суньига  78', 90+3'
Нап 19 Горан Пандев  85'
Нап 7 Эдинсон Кавани  64'
Запасные:
Вр 22 Антонио Розати
Зщ 6 Сальваторе Ароника
Зщ 8 Андреа Доссена 106'
Зщ 21 Федерико Фернандес 62'
ПЗ 23 Вальтер Гаргано 67'
Нап 9 Эдуардо Варгас
Нап 24 Лоренцо Инсинье
Главный тренер:
Вальтер Мадзарри  90+3'

Напишите отзыв о статье "Суперкубок Италии по футболу 2012"

Примечания

  1. Главный тренер «Ювентуса» Антонио Конте и его ассистент Анджело Алессио были дисквалифицированы на четыре и два месяца соответственно, в связи с чем командой на протяжении этого периода руководил старший тренер Массимо Каррера.

Отрывок, характеризующий Суперкубок Италии по футболу 2012

Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.