Суперкубок Европы 1984

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Суперкубок УЕФА 1984»)
Перейти к: навигация, поиск
Суперкубок УЕФА 1984
1984 UEFA Super Cup
Турнир

Суперкубок УЕФА

Дата

16 января 1985

Стадион

Комунале, Турин

Арбитр

Дитер Паули

Посещаемость

55 384

1983
1986

Суперкубок УЕФА 1984 — 11-й розыгрыш Суперкубка УЕФА прошёл в среду 16 января 1985 года на стадионе «Комунале» в Турине. В турнире встретились победитель розыгрыша Кубка обладателей кубков УЕФА 1983/84 «Ювентус» и победитель Кубка европейских чемпионов 1983/84 «Ливерпуль». Из-за чрезмерной загруженности календаря «Ливерпуля» мерсисайдцы смогли найти время лишь на один матч для выяснения отношений с «Ювентусом» в борьбе за трофей.[1]





Матч

Детали матча

16 января 1985
22:45 CET
Ювентус 2:0 Ливерпуль
Бонек  39'
Бонек  79'
Голы
Комунале, Турин
Зрителей: 55 384
Судья: Дитер Паули
Ювентус
Ливерпуль


Ювентус
Вр 1 Люциано Бодини
З 2 Люциано Фаверо
З 3 Антонио Кабрини
З 5 Серхио Брио
З 6 Гаэтано Ширеа (к)
Пз 4 Массимо Бонини
Пз 8 Марко Тарделли
Пз 10 Мишель Платини
Пз 11 Збигнев Бонек  39'  79'
Ф 7 Массимо Бриаски
Ф 9 Паоло Росси
Запасные:
Вр 12 Стефано Таккони
З 13 Никола Карикола
Пз 14 Чезаре Пранделли
Пз 15 Бруно Лимидо
Пз 16 Беньямино Виньола
Тренер:
Джованни Трапаттони
Ливерпуль
Вр 1 Брюс Гроббелаар
З 2 Фил Нил (к)
З 3 Алан Кеннеди
З 4 Марк Лоуренсон   46'
З 6 Алан Хансен   ?'
Пз 5 Стив Никол
Пз 8 Ронни Велан
Пз 10 Кевин Макдональд
Пз 11 Джон Уорк
Ф 7 Пол Уолш
Ф 9 Иан Раш
Запасные:
Вр 13 Боб Болдер
З 12 Джим Беглин
З 14 Гари Гиллеспи   46'
Пз 15 Сэмми Ли
Пз 16 Ян Мёльбю
Тренер:
Джо Фэган
Суперкубок УЕФА 1984
Ювентус
1-й титул

См. также

Напишите отзыв о статье "Суперкубок Европы 1984"

Примечания

  1. [ru.uefa.com/uefasupercup/history/season=1984/index.html 1984: Бонек берёт трофей]

Ссылки

  • [ru.uefa.com/uefasupercup/history/season=1984/index.html 1984: Бонек берёт трофей на официальном сайте УЕФА]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Суперкубок Европы 1984

– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.