Суперкубок УЕФА 2004

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
УЕФА 2004
2004 UEFA Super
Турнир

Суперкубок УЕФА

[en.archive.uefa.com/competitions/supercup/history/season=2004/round=1982/match=75455/report=lu.html протокол]

Дата

27 августа 2004

Стадион

«Луи II», Монако

Игрок матча

Рубен Бараха

Арбитр

Терье Хауге

Посещаемость

17,292

2003
2005

Суперкубок УЕФА 2004 — 29-й розыгрыш Суперкубка УЕФА, который прошёл 27 августа 2004 года на стадионе Луи II в Монако.





Составы команд

Матч

27 августа 2004
20:45 CET
Порту 1:2 Валенсия
 78' Куарежма [en.archive.uefa.com/competitions/supercup/history/season=2004/round=1982/match=75455/report=lu.html протокол  (англ.)]  33' Бараха
 67' Ди Вайо

Порту
Валенсия
ВР 99 Витор Баия
ЗЩ 22 Юркас Сейтаридис
ЗЩ 2 Жорже Кошта (к)  52'
ЗЩ 7 Пепе
ЗЩ 8 Нуну Валенте
ПЗ 18 Манише
ПЗ 6 Коштинья
ПЗ 4 Угу Леал 61'
НП 77 Бенни МакКарти  40' 72'
НП 41 Элдер Поштига
НП 19 Карлос Алберто
Замены:
ВР 13 Нуну
ЗЩ 3 Педру Эмануэл
ЗЩ 5 Рикарду Кошта
ПЗ 10 Рикарду Куарежма  72' 61'
ПЗ 12 Сезар Пейшоту 72'
ПЗ 33 Рауль Мейрелеш
НП 29 Угу Алмейда
Тренер:
Виктор Фернандес
ВР 99 Сантьяго Каньисарес
ЗЩ 22 Курро Торрес
ЗЩ 2 Давид Наварро  16'
ЗЩ 4 Карлос Марчена
ЗЩ 5 Амедео Карбони  90'
ПЗ 6 Франсиско Руфете
ПЗ 10 Рубен Бараха
ПЗ 19 Давид Альбельда (к)  40'
НП 15 Висенте
НП 11 Бернардо Корради 89'
НП 77 Марко Ди Вайо 77'
Замены:
ВР 13 Андрес Палоп
ЗЩ 12 Марко Канейра
ЗЩ 7 Стефано Фьоре
ЗЩ 16 Мохаммед Сиссоко
ПЗ 21 Пабло Аймар 89'
ПЗ 18 Хиско
НП 20 Миста 77'
Тренер:
Клаудио Раньери


Помощники судьи:
Стейнар Холвик
Оле Эрманн Борган
Четвёртый арбитр:
Том Хеннинг Эвребё


Регламент матча:

  • 90 минут основного времени.
  • 2 дополнительных тайма по 15 минут в случае необходимости.
  • Послематчевые пенальти в случае необходимости.
  • Семь запасных с каждой стороны.
  • Максимальное количество замен — по три с каждой стороны.
Суперкубок УЕФА 2004
Валенсия
2-й титул

См. также

Напишите отзыв о статье "Суперкубок УЕФА 2004"

Ссылки

  • [en.archive.uefa.com/competitions/supercup/history/season=2003/round=1725/match=71256/index.html Суперкубок УЕФА 2003] (англ.)

Отрывок, характеризующий Суперкубок УЕФА 2004

Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.
Анатоль очевидно у двери ожидал входа Ростовых. Он, тотчас же поздоровавшись с графом, подошел к Наташе и пошел за ней. Как только Наташа его увидала, тоже как и в театре, чувство тщеславного удовольствия, что она нравится ему и страха от отсутствия нравственных преград между ею и им, охватило ее. Элен радостно приняла Наташу и громко восхищалась ее красотой и туалетом. Вскоре после их приезда, m lle Georges вышла из комнаты, чтобы одеться. В гостиной стали расстанавливать стулья и усаживаться. Анатоль подвинул Наташе стул и хотел сесть подле, но граф, не спускавший глаз с Наташи, сел подле нее. Анатоль сел сзади.
M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!