Супралитораль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Супралитораль (от лат. supra — над, выше и litoralis — береговой), эпилитораль, зона заплеска — экологическая зона на границе моря и суши, находящаяся выше уровня максимального прилива[1][2] Супралитораль может рассматриваться как зона, лежащая выше литорали[1], или как верхняя часть литорали[2].

Покрывается водой прибоя, при нагонных ветрах, сильных штормовых ветрах[1], во время самых высоких, т. н. сизигийных приливов. Отличается высокой влажностью[2].



Биоразнообразие

В супралиторали представлены как морская, так и наземная флора и фауна. Видов животных тут достаточно мало, но численность их может быть весьма высокой[3][2]. Супралитораль наиболее богата в умеренных широтах, так как в полярных областях её развитию препятствует ледовый покров, а в тропиках чрезмерная инсоляция[3] .

Флора

Флора представлена некоторыми сухопутными растениями — цветковыми, например видами лебеды, солероса и другими маревыми, а также лишайниками. Морские растения представлены некоторыми зелёными и синезелеными водорослями[1].

Фауна

Морские выбросы являются местообитанием насекомых[3] и животных, выброшенных с водорослями[1]. Во влажном грунте обитают морские черви, моллюски, ракообразные[3]. Водных животных представляют равноногие раки и бокоплавы, некоторые брюхоногие моллюски, в тропических широтах — отдельные крабы, сухопутные раки-отшельники рода Coenobita, отдельные рыбы, например илистые прыгуны[1], ползуны. С супралиторалью связаны некоторые морские черепахи и ластоногие, например, тюлени, моржи, морские слоны[3].

Многие наземные позвоночные, особенно птицы, находят здесь себе пропитание[3]. Наземных беспозвоночных представляют прибрежная уховёртка, жуки стафилиниды, клещи-краснотелки, ложноскорпионы рода (Garypus), некоторые многоножки[1].

Некоторые обитатели супралиторали, например, бокоплавы талитриды, крабы, раки-отшельники могут её покидать и на долгое время уходить в глубь суши[3].

См. также

Напишите отзыв о статье "Супралитораль"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_biology/5573 Супралитораль. Биологический энциклопедический словарь.] / Гл. редактор М. С. Гиляров. — М.: Советская энциклопедия, 1986.
  2. 1 2 3 4 [dic.academic.ru/dic.nsf/ecolog/7088 Супралитораль. Экологический энциклопедический словарь.] / Гл. редактор Дедю И.И.. — Кишинев: Главная редакция Молдавской советской энциклопедии., 1986.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Супралитораль — статья из Большой советской энциклопедии (3-е издание).


Отрывок, характеризующий Супралитораль

– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.