Сураттхани

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Сураттхани
тайск. สุราษฎร์ธานี
Герб
Страна
Таиланд
Провинция
Сураттхани
Координаты
Площадь
68,97 км²
Население
126 018 человек (2007)
Плотность
1 827,13 чел./км²
Часовой пояс
Официальный сайт

[www.suratcity.org/ atcity.org]  (тайск.)</div>

Показать/скрыть карты

Сура́ттха́ни[1][2] (тайск. สุราษฎร์ธานี) — город в одноимённой провинции на юге Таиланда, при впадении реки Тапи в бухту Бандон, в 640 км юго-западнее Бангкока.





История

Город Чиайя, недалеко от современного Сураттхани, был известен во времена империи Шривиджая, возможно, даже одно время был её столицей. В 1897 году Чиайя и Канчанадит образовали одну провинцию, административный центр которой был помещён в небольшой город Бандон («Деревня на возвышении»). В 1915 году король Вачиравудх (Рама VI) переименовал Бандон в Сураттхани, что означает «Город хороших людей», что подчёркивает приверженность населения буддизму. Формальный статус города Сураттхани получил лишь 4 мая 2007 года.

В Сураттхани находится кафедра католического епископа, отвечающая за 6000 католиков Южного Таиланда.

Экономика

Сураттхани является центром горнодобывающей промышленности и лесоторговли. Порт города является важной рыболовецкой гаванью.

Вокруг города расположены плантации кокосовых пальм.

К западу в 30 км от города расположен аэропорт, используемый для транзита на остров Самуи, с которым Сураттхани связывает паромное сообщение.

Железнодорожная станция Сураттхани на южной линии железной дороги, соединяющей Бангкок с Южным Таиландом, находится в 15 км от города.

Напишите отзыв о статье "Сураттхани"

Примечания

  1. Мьянма, Лаос, Камбоджа, Вьетнам, Таиланд // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 132—133. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 351.</span>
  3. </ol>

Литература

  • Шанин В. А. Юго-Восточная Азия: Таиланд, Бирма, Лаос, Вьетнам, Камбоджа, Малайзия, Сингапур, Индонезия; М.: Вокруг света, 2008

Отрывок, характеризующий Сураттхани

«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Сураттхани&oldid=77404855»