Сурис (река)
Сурис | |
Река Сурис в одноимённом городе | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
720 км |
Бассейн |
46 000 км² |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Сурис+(река) Водоток] | |
Устье | |
— Координаты |
49°39′54″ с. ш. 99°34′07″ з. д. / 49.66500° с. ш. 99.56861° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.66500&mlon=-99.56861&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 49°39′54″ с. ш. 99°34′07″ з. д. / 49.66500° с. ш. 99.56861° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.66500&mlon=-99.56861&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Страна | |
|
Сурис (англ. Souris River) — река в Канаде, протекающая в провинциях Саскачеван и Манитоба, а также по территории США (Северная Дакота). Берёт начало на юго-востоке Саскачевана, впадает в реку Ассинибойн в Манитобе. Протяжённость 720 км[1]. На территории Северной Дакоты упоминается под названием Маус.
Напишите отзыв о статье "Сурис (река)"
Примечания
- ↑ [www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=A1ARTA0007570 The Canadian Encyclopedia.Souris River]
Это заготовка статьи по географии Канады. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Сурис (река)– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила. – Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом. – Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому. – Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта. |