Суруга (провинция)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Суруга»)
Перейти к: навигация, поиск

Провинция Суруга (яп. 駿河国 суруга но куни, «страна Суруга»); Сунсю (яп. 駿州 сунсю:, «провинция Суруга») — историческая провинция Японии в регионе Тюбу в центре острова Хонсю. Соответствует центральной и восточной частям префектуры Сидзуока[1].

Провинция Суруга была образована в VII веке. Её административный центр находился в современном городе Сидзуока.

Через Суругу проходил важный сухопутный путь из столицы в Восточную Японию — «Дорога Восточного моря» (Токайдо). Кроме этого провинция давала высокие урожаи злаков. Эти факторы привлекали сюда японских имущих.

В XII веке землями Суруги владел род Ходзё. Его представители узурпировали власть в Камакурском сёгунате.

С XIII по XVI век провинция Суруга находилась под властью рода Имагава. После гибели 9-го главы рода Имагавы Ёсимото в битве при Окэхадзама, земли провинции были захвачены Токугавой Иэясу и Такэдой Сингэном.

В период Эдо (1603—1867) провинция Суруга была поделена на 3 вассальных владения (хан) — Нумадзу, Танака и Одзима, и земли сёгунов.

В результате административной реформы 1871 года, провинция Суруга вошла в состав префектуры Сидзуока.



Уезды

  • Абэ (安倍郡)
  • Ибара (庵原郡)
  • Масидзу (益津郡)
  • Сида (志太郡)
  • Сунто[ja] (駿東郡)
  • Удо (有渡郡)
  • Фудзи (富士郡)

Напишите отзыв о статье "Суруга (провинция)"

Примечания

  1. [www.wdl.org/ru/item/9935/ Полное изображение провинции Суруга — Mировая цифровая библиотека]

Источник

  • 『角川日本地名大辞典』全50巻,東京:角川書店,1987-1990 («Большой словарь названий местностей Японии издательства Кадокава» В 50 томах, Токио: Кадокава сётэн, 1987—1990.

Отрывок, характеризующий Суруга (провинция)

Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.