Суруга (залив)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Залив Суруга (яп. 駿河湾 Суруга-ван) — залив на тихоокеанском побережье главного японского острова Хонсю. Берега залива входят в территорию префектуры Сидзуока. Отделен от океана полуостровом Идзу и благодаря этому, в значительной степени защищен от океанских волн. Ширина залива у входа — 56 км, длина — 59 км. Глубина более 2500 метров: по дну залива проходит жёлоб Суруга[1].

На заливе стоит несколько крупных городов: Сидзуока, Нумадзу, Яидзу. Развито рыболовство и водные виды спорта.



См. также

Напишите отзыв о статье "Суруга (залив)"

Примечания

  1. [sciencelinks.jp/j-east/article/200518/000020051805A0717414.php Molluscan thanatocoenoses in Suruga Bay, central Japan, and their relation to sedimentary settings] (англ.). Проверено 5 июля 2009. [www.webcitation.org/66eLas39S Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].


Координаты: 34°51′ с. ш. 138°33′ в. д. / 34.850° с. ш. 138.550° в. д. / 34.850; 138.550 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.850&mlon=138.550&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Суруга (залив)

Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…