Суситна (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Суситна
Характеристика
Длина

504 км

Бассейн

52 000 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Суситна+(река) Водоток]
Исток

 

— Местоположение

Аляскинский хребет

— Высота

760 м

— Координаты

63°26′10″ с. ш. 147°11′55″ з. д. / 63.436111° с. ш. 147.198611° з. д. / 63.436111; -147.198611 (Суситна, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=63.436111&mlon=-147.198611&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Залив Кука

— Высота

0 м

— Координаты

61°16′14″ с. ш. 150°34′33″ з. д. / 61.270556° с. ш. 150.575833° з. д. / 61.270556; -150.575833 (Суситна, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.270556&mlon=-150.575833&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 61°16′14″ с. ш. 150°34′33″ з. д. / 61.270556° с. ш. 150.575833° з. д. / 61.270556; -150.575833 (Суситна, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.270556&mlon=-150.575833&zoom=12 (O)] (Я)

Уклон реки

1,508 м/км

Расположение
Водная система

Тихий океан


Страна

США США

Регион

Аляска

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 1000 км в длинуСуситна (река)Суситна (река)

Матануска (англ. Susitna River) — река на Аляске.

Суситна, на местном индейском наречии означающая «песчаная река», впервые появилась на русской карте 1847 года как река Сушитна.[1] Интересно, что в течение долгого времени на карта Суситна означалась как Sushitna River.[2]

Длина — 504 км, площадь бассейна — около 52 тыс. км². Истоки Суситны находятся на одноимённом леднике Аляскинского хребта. В верхнем течении протекает в гористой местности в юго-западном и западном направлении, в нижнем протекает практически в строго южном направлении. Впадает в залив Кука. Питание реки снего-дождевое и ледниковое, половодье с мая по сентябрь.[3] По среднему расходу воды в устье занимает 15-е место в США.[4]

В нижнем течении Суситны и на восток до реки Матануска расположена долина, одно из нескольких мест на Аляске, где развито сельское хозяйство (картофель, овощи).[5]

В нижнем течении, примерно в 150 км от устья, развито судоходство.

Напишите отзыв о статье "Суситна (река)"



Примечания

  1. [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:2915706046183779::NO::P3_FID:1416406 GNIS Detail — Susitna River]
  2. Orth, Donald J. Dictionary of Alaska Place Names. Washington, DC: GPO. 31-Dec-1967. This work is an alphabetical list of the geographic names generally including feature descriptions and often name origin information that are now applied and have been applied to places and features in Alaska. GNIS Library. Pages 45 — 1084.
  3. БСЭ. Суситна
  4. [pubs.usgs.gov/of/1987/ofr87-242/ USGS. Largest Rivers in the United States]
  5. БСЭ. Матануска

Отрывок, характеризующий Суситна (река)

– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.