Сутенёр

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сутенёрство»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Сутенёр (фр. Souteneur — поддерживающий), или сводник — человек, занимающийся организацией проституции и контролирующий деятельность проституток, обеспечивающий их защиту и получающий от этого доход.[1]

Сутенёр привлекает других лиц к занятию проституцией, организует рекламу, обеспечивает охрану и опеку, защиту от конкурентов, правоохранительных органов и агрессивных клиентов, улаживает конфликты, предоставляет помещения для занятий проституцией. Считается, что сутенёры часто состоят в любовных связях с подконтрольными им проститутками. Зачастую они обращаются с «подопечными» тиранически, отбирая все деньги и избивая за малейшую провинность.[неавторитетный источник? 3086 дней][2]

Термин «сутенёр» применяется к лицам мужского пола. Для женщин, организующих занятия проституцией, используются термины «сутенёрша», «мамочка», «бандерша».





История в России

По законам Российской империи владеть публичными домами и заниматься сводничеством могли только женщины. Это было направлено на предотвращение злоупотреблений и жестокого обращения с проститутками. Сутенёры мужского пола, которых на воровском жаргоне называли «котами», контролировали нелегальную уличную проституцию. Термин «кот» в XIX и начале XX веков был столь популярен, что удостоился включения в словарь Ушакова:

Сутенёр
Любовник проститутки, живущий на её счёт, то же, что кот во 2 значении.

Кот

  1. Самец кошки.
  2. Человек, живущий на содержании проститутки.

Позднее сутенёрство в криминальных кругах стало относиться к категории «западло», то есть недопустимых действий. Попадая в изолированное криминальное сообщество (например, места лишения свободы), сутенёр может подвергаться преследованиям (гомосексуальное изнасилование, убийство) со стороны других осуждённых.

В некоторых других странах, например, в Италии, сутенёрство в криминальных кругах также относится к категории недопустимых занятий. Так, при принятии нового члена в Cosa Nostra кандидата и его родственников проверяют на принадлежность к определённым видам деятельности, в том числе и к сутенёрству. Если выяснится, что кандидат или его родственник занимался сутенёрством, приём в члены Cosa Nostra исключён.

Юридический статус

В настоящее время законодательство многих стран относит сутенёрство к уголовно наказуемым деяниям. Наказание за сводничество обычно строже, чем за занятия проституцией.

Российское законодательство

В российском законодательстве термин «сутенёр» не фигурирует. Однако по Уголовному кодексу Российской Федерации[3] действия сутенёра могут квалифицироваться по статьям 240 (вовлечение в занятие проституцией) и 241 (организация занятия проституцией).

Они могут составлять также административное правонарушение, предусмотренное статьёй 6.11 Кодекса об административных правонарушениях Российской Федерации[4] (получение дохода от занятия проституцией, если этот доход связан с занятием другого лица проституцией).

Напишите отзыв о статье "Сутенёр"

Примечания

В Викисловаре есть статья «сутенёр»
  1. Большой юридический словарь
  2. Чезаре Ломброзо. [psychiatry.ru/lib_show.php?id=115 Женщина преступница и проститутка]. — АВАН — И. — 220 с. — 25 000 экз. — ISBN 5-87437-004-8.[уточните ссылку (уже 4440 дней)]
  3. Уголовный кодекс Российской Федерации от 13.06.1996 № 63-ФЗ // Собрание законодательства Российской Федерации. 17.06.1996. № 25. Ст. 2954. (с послед. изм. и доп.)
  4. Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях от 30.12.2001 № 195-ФЗ // Собрание законодательства РФ. 07.01.2002. № 1 (ч. 1). ст. 1. (с послед. изм. и доп.)

Ссылки

  • [www.cops.usdoj.gov/pdf/e05021552.pdf U.S. DOJ guide to street prostitution]  (англ.)
  • [www.thislife.org/Radio_Episode.aspx?episode=127 Pimp Anthropology], radio show from This American Life featuring an interview with a former pimp.  (англ.)


Отрывок, характеризующий Сутенёр

Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.