Сутиль, Адриан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Адриан Сутиль
Выступления в «Формуле-1»
Сезоны

7 (2007-2011, 2013-2014)

Автомобили

Midland
Spyker
Force India
Sauber

Гран-при

131 (128 стартов, 3 ПТ)

Дебют

Австралия 2007

Последний Гран-при

Абу-Даби 2014

Место в 2014

18 (0 очков)

Лучший финиш Лучший старт
4 (Италия 2009) 2 (Италия 2009)
Подиумы Очки БК
0 124 1

Адриан Сутиль (исп. Adrian Sutil, родился 11 января 1983 года в Штарнберге, ФРГ) — немецкий автогонщик уругвайского происхождения; победитель чемпионата Японской Формулы-3 (2006).





Общая информация

Адриан — один из трёх сыновей в интернациональной семье музыкантов: его мама Моника родом из Германии, а отец Хорхе — из Уругвая.[1] Его братьев зовут Даниэль и Рафаэль.

До того как дать своему сыну заняться автоспортом, родители заставили Адриана на профессиональном уровне научится играть на пианино, что у него и до сих пор неплохо получается.[2]

Сутиль владеет английским, немецким, испанским и (в малой степени) итальянским языком.

Спортивную карьеру Адриана поддерживают компании «Mercedes-Benz» и «Medion».[3]

Инцидент в ночном клубе Шанхая

По окончании Гран-при Китая 2011 года Сутиль праздновал окончание гонки в одном из ночных клубов Шанхая, где присутствовали и другие представители «Формулы-1». Между Сутилем и совладельцем команды «Lotus-Renault» Эриком Люксом произошёл инцидент, в ходе которого Сутиль порезал его шею осколком бутылки шампанского. Люкс подал на Сутиля иск о покушении на убийство в пяти странах. 31 января 2012 года окружной суд Мюнхена приговорил Сутиля к 18 месяцам тюрьмы условно, а также денежному штрафу в 200000 евро.[4] Другим последствием иска стал отказ команды «Force India F1» заключать с Адрианом контракт пилота на сезон-2012.[5]

Спортивная карьера

Первые годы

Сутиль начал заниматься картингом в 14 лет. Не добившись особых успехов он, тем не менее, обретает за это время достаточную уверенность в своих силах, чтобы испытать себя в гонках младших формульных классов: в 2002 году он стартует в австрийской «Формуле-Masters» и швейцарской «Формуле-Форд 1800». Опыт вождения малознакомой техники в сравнительно слабых по составу участников чемпионатах дал впечатляющий результат: в Австрии Адриан одерживает пять побед, а в Швейцарии — 12, становясь чемпионом местного первенства. Следующим шагом в карьере Адриана становится переход в более престижное первенство «Формулы-БМВ ADAC». Год в середняке пелотона — австрийском коллективе «HBR Motorsport»— приносит несколько выигранных квалификаций и шестое место в личном зачёте.

Оставаться здесь ещё на сезон и, возможно, поучаствовать в борьбе за титул менеджмент гонщика не решился, переведя его сразу в гонки «Формулы-3», подписав контракт с командой Колина Коллеса в евросерии. Подготовленная этим коллективом техника позволяла Сутилю лишь время от времени бороться в лидирующей группе, но немец использовал свои немногочисленные возможности, ударно проведя этап в Адрии, где выиграл квалификацию и дважды финишировал в очках. Менеджмент гонщика, тем временем, искал возможность посадить Адриана в кокпит машины более сильной командой и накануне осеннего этапа на Хоккенхаймринге были улажены последние формальности в соглашении с ASM". Сотрудничество в конце года принесло лишь один поул, а уже в сезоне-2005 Сутиль и его партнёр по команде Льюис Хэмилтон в доминирующем стиле разыграли и титул в евросерии и победу в «F3 Masters». Британец оба раза оказывался заметно стабильнее.

Перейти в более престижные серии сразу не удаётся и Сутиль пытается обратить на себя внимание, пользуясь любой возможностью для старта хоть в сколько-нибудь престижных чемпионатах: в октябре — декабре 2005 года он участвует в этапах серии "A1 Grand Prix " выступая за немецкую команду, однако в шести стартах добивается лишь двух двенадцатых мест. На 2006 год найти полноценного контракта в Европе не удаётся и Адриан уезжает в Восточную Азию, подписывал соглашение с проектом TOM’S, выступая за них в Японской Ф3, Гран-при Макао и этапах «Super GT». Накопленный ранее опыт настройки техники «Формулы-3» позволяет ему без особых проблем привыкнуть к новым трассам и, одержав пять побед в восемнадцати стартах, выиграть титул сильнейшего пилота серии. Соревнование в Аомыне также было проведено достаточно уверенно: немец все заезды держался в группе лидеров, а в гонке уступил лишь Ричарду Антинуччи и Майку Конвею.

Некогда установленные взаимоотношения с Колином Коллесом позволяют в 2006 году прийти в «Формулу-1»: сначала Адриан становится одним из многих тест-пилотов его команды, а в 2007 году получает возможность стать боевым пилотом. Стабильная поддержка личных спонсоров позволяет немцу оставаться в команде на протяжении шести сезонов подряд и постепенно дорасти вместе с ней от статуса одного из аутсайдеров гонок чемпионата мира до уровня его крепкого середняка.

2007-13

В 2007 году, на знакомой по гонкам в Японии трассе Фудзи, Адриан впервые финиширует в очковой зоне. воспользовавшись многочисленными ошибками конкурентов на мокрой трассе. Через год немец вновь блеснул под дождём, выбравшись незадолго до финиша на четвёртое место в Гран-при Монако, однако ошибка шедшего непосредственно позади него Кими Райкконена привела к столкновению и сходу немца. В 2009 году команда, в которой к тому моменту стабилизировалось руководство (власть в свои руки забрал индиец Виджей Малья) постепенно стала улучшать свою машину: Сутиль всё чаще блистал в мокрых условиях, а ко второй половине сезона оба пилота смогли время от времени бороться за попадание в квалификации в финальный сегмент и уверенно бороться в очковой группе в гонке. В Бельгии партнёр Адриана Джанкарло Физикелла выиграл квалификацию и всю гонку боролся за победу, а уже на следующем этапе — в Монце блеснул сам Сутиль, квалифицировавшийся вторым и закончивший гонку четвёртым.

В 2010 году взаимный прогресс продолжился: Адриан стабильно квалифицировался в начале второго десятка, а в гонках всё чаще набирал очки. Сразу девять финишей в Top10 позволяют ему занять в личном зачёте одиннадцатое место. Через год машина сохранила прежнюю скорость, позволяя Сутилю раз за разом пробиваться даже в решающий сегмент квалификации, а в гонках он стабильно финиширует в Top10, набрав, в итоге, девятую сумму очков в личном зачёте.

Из-за судебных разбирательств с Эриком Люксом найти себе место в пелотоне на сезон-2012 не удаётся, но уже в 2013 году он вновь возвращается в «Force India F1»[6] и в дебютном Гран-при доказывает, что за пропущенный год его скорость никуда не исчезла: благодаря удачной тактике на Гран-при Австралии он большую часть гонки борется в лидирующей группе, несколько кругов возглавляет пелотон, но из-за проблем с шинами[7] финиширует лишь седьмым. В дальнейшем подобный темп держать не удалось — где-то не хватало скорости, где-то Адриан попадал в необязательные аварии или отказывала машина. В результате за 19 гонок сезона Сутиль набрал лишь 29 очков (против 48 очков у напарника) и занял в личном зачёте тринадцатое место. Лучшей гонкой сезона после Австралии стал майский Гран-при Монако, где немец финишировал пятым, впереди Дженсона Баттона и Фернандо Алонсо.

2014

В 2014-м году Адриан впервые за карьеру в чемпионате мира сменил команду, перейдя в Sauber F1; швейцарская организация с большими проблемами пережила очередную смену технического регламента, заметно сбавив в результатах; Сутиль и его партнёр чаще боролись по ходу гонок во втором десятке пелотона, почти не имея шансов на финиш в очковой группе.

Статистика результатов в моторных видах спорта

Напишите отзыв о статье "Сутиль, Адриан"

Примечания

  1. [www.f1fanatic.co.uk/f1-information/whos-who/whos-who-s/adrian-sutil/ Who's Who: Adrian Sutil]. F1Fanatic.co.uk (2007). Проверено 2 января 2007. [www.webcitation.org/6FHdIAyrt Архивировано из первоисточника 21 марта 2013].
  2. [www.youtube.com/watch?v=SoILdYI5XzI Адриан играет на синтезаторе] на мероприятии Force India
  3. [www.f1news.ru/news/f1-83595.html Medion Mobile — новый партнёр Force India], f1news.ru
  4. [www.championat.com/auto/news-1069515-sud-dal-sutilju-poltora-goda-uslovno-i-oshtrafoval-na-200-tysjach-evro.html Суд дал Сутилю полтора года условно и оштрафовал на 200 тысяч евро]
  5. [www.f1news.ru/news/f1-75491.html Адриан Сутил: Моя карьера в Формуле 1 не окончена], f1news.ru
  6. Бухаров, Дмитрий. [www.f1news.ru/news/f1-83220.html Официально: Сутил – второй пилот Force India] (28 февраля 2013). Проверено 28 февраля 2013. «F1News.Ru».
  7. [www.f1news.ru/interview/sutil/83790.shtml Адриан Сутил: Месяц назад я и не знал, что вернусь в гонки], f1news.ru
  8. Все очки набирались в общую копилку немецкой сборной. Указаны суммарные очки всех гонщиков, выступавших за Германию в том сезоне.
  9. В серии не было личного зачёта. Указано место сборной Германии в первенстве наций.

Ссылки

  • [www.adrian-sutil.de/ Официальный сайт]  (англ.)  (нем.)

  • [www.driverdb.com/drivers/adrian-sutil/ Профиль]  (англ.) на сайте Driver Database
  • [www.speedsport-magazine.com/race-driver-database/biography/adrian-sutil~2964.html Профиль]  (нем.) на сайте журнала Speedsport

  • [wildsoft.ru/drv.php?l=%D1&id=200701020 Профиль]  (рус.) на сайте wildsoft.ru


Отрывок, характеризующий Сутиль, Адриан

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]