Сухонин, Пётр Петрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сухонин, Пётр Петрович (18211884), псевдоним А. Шардин — русский беллетрист, драматург.

Родился в дворянской семье Костромской губернии.

Воспитывался в морском кадетском корпусе. Служил во флоте, потом в разных министерствах.

Печатался в «Библиотеке для Чтения», «Отечественных Записках», «Сыне Отечества», «Русской Речи», «Веке» и «Колосьях».

Статьи его по финансовым вопросам — в «Якоре», «Биржевых Ведомостях», «Всемирном Труде», «Русской Речи».





Труды в отдельных изданиях

  • Русская свадьба в исходе XVI века (Санкт-Петербург, 1854 и 1884),
  • Русские хороводы (Санкт-Петербург, 1855),
  • Андрей Як. Щелкалов (исторические комментарии, Санкт-Петербург, 1868),
  • Род князей Зацепиных, или Борьба начал (Исторический роман, Санкт-Петербург, 1883 и 1884), Издание Товарищества Р. Голике и А. Вильборг [1]
  • Княжна Владимирская (Тараканова), или Зацепинские капиталы (исторический роман, Санкт-Петербург, 1883 и 1885, Издание книгопродавца Сократа Исакова.[2]),
  • На рубеже двух столетий (исторический роман, Санкт-Петербург, 1886),
  • Исторические рассказы (Санкт-Петербург, 1884),
  • О серебряной и золотой монете (Санкт-Петербург, 1866),
  • О невозможности переустройства Мариинской системы заменить устройством Тихвинской (Санкт-Петербург, 1875),
  • О способах переустройства Мариинской системы (Санкт-Петербург, 1875),
  • О различных проектах переустройства Мариинской системы (Санкт-Петербург, 1877).

Напишите отзыв о статье "Сухонин, Пётр Петрович"

Ссылки

  • [biography.yaxy.ru/01180687.htm Пётр Петрович Сухонин, биография]

Интересные факты

Первая роль на театре П. Н. Орленева была в пьесе Русская свадьба в исходе XVI века (1881)

Примечания

  1. [kollekcia-art.ru/a._shardin._rod_knyazey_zatsepinih._tom_1.html Род князей Зацепиных]
  2. [ldn-knigi.lib.ru/Rasnoe.htm Русские книги]

См.также

Фильм Русская свадьба XVI столетия


Отрывок, характеризующий Сухонин, Пётр Петрович

– Ростов, иди сюда, выпьем с горя! – крикнул Денисов, усевшись на краю дороги перед фляжкой и закуской.
Офицеры собрались кружком, закусывая и разговаривая, около погребца Денисова.
– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.