Су-25Т

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Су-25Т
Су-25Т в Липецком авиацентре
Тип штурмовик
Разработчик ОКБ Сухого
Производитель Тбилисское авиационное государственное объединение

Улан-Удэнский авиационный завод

Главный конструктор В. П. Бабак
Первый полёт 17 августа 1984 года
Статус проект закрыт
Годы производства 19891991
Единиц произведено ~ 20
Базовая модель Су-25
Варианты Су-39
 Изображения на Викискладе
Су-25ТСу-25Т

Су-25Т (изделие «Т-8М», по кодификации НАТО: Frogfoot — «Лягушачья лапа») — модификация штурмовика Су-25. Самолёт предназначался для уничтожения бронетехники, огневых средств, кораблей (до эсминца включительно), вертолётов, транспортных самолётов, мостов, укрытий, комплексов ПВО и живой силы противника днём и ночью, на поле боя и на глубине до 450 км за линией фронта, в диапазоне высот от 30 до 5000 м.





История создания

Первый полёт состоялся 17 августа 1984 года. Серийное производство началось в 1990 году на Тбилисском авиазаводе.

В ноябре 1991 года Су-25Т (прототип Т-8М3) был впервые продемонстрирован публике на авиасалоне в Дубае (ОАЭ).

Конструкция

Конструкция самолёта аналогична Су-25УБ (унификация 85 %). Отличие заключается в одноместной кабине (при этом сохранён бронеблок Су-25УБ), предкабинном отсеке увеличенной длины, в котором размещёна аппаратура прицельного комплекса «Шквал», киле увеличенной площади.

Силовая установка состоит из 2 ТРД Р-195 (мотогондолы соответственно доработаны). В закабинном отсеке и хвостовой части фюзеляжа установлены 2 дополнительных топливных бака.

Пушечная установка ВПУ-17А заменена на ННПУ-8М с переносом самой установки из подкабинного отсека под среднюю часть фюзеляжа (ствольная часть пушки вынесена из обводов фюзеляжа). Под крылом могут подвешиваться 2 съёмные подвижные установки СППУ-687 с пушками ГШ-301 (боекомплект 200 снарядов). В состав вооружения добавлены ракеты «воздух-поверхность» с лазерной и телевизионной системой наведения, противолокационные ракеты, противотанковые управляемые ракеты «Вихрь» (до 16 шт.). В хвостовой части фюзеляжа установлена аппаратура РЭБ «Иртыш» со станцией ИК-помех «Сухогруз».

Всего ТАГО успел до распада СССР выпустить опытную партию самолётов Су-25Т в количестве 12 машин. Согласно ряду источников, только 8 из 12 само­лётов были получены Россией.

После распада СССР производство переведено в Улан-Удэ (к 2003 году из производственного задела Су-25УБ изготовлено 4 модернизированных самолёта Су-25ТМ, ещё 4 недостроены). Там же производится модернизация ранее выпущенных Су-25. Серийно Су-25Т и Су-25ТМ не выпускались.

Число таких самолётов в ВВС РФ крайне ограничено: на балансе ВВС России находится около 6 Су-25Т (в начале 2000 г. 2 самолёта после предпродажной подготовки были поставлены на экспорт).К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3902 дня]В настоящее время все Су-25Т находятся на вечной стоянке Липецкого авиацентра.

Модификации

Название модели Краткие характеристики, отличия.
Т8-М1 Первый экземпляр Су-25Т, создан путём переделки недостроенного Т-8УБ (сборка завершена в Тбилиси в 1984 г., первый полет совершил 17 августа 1984 г., пилот — А. Н. Исаков), построено 3 лётных прототипа и 1 для статиспытаний (1985-1986).
Су-25Т Серийный. Всего было выпущено около 20 таких машин.
Су-25ТК Экспортный. Отличается составом бортового оборудования.
Су-25ТМ (Т-8ТМ) Модернизированный. Отличается усовершенствованным прицельным комплексом «Шквал-М», наличием радиолокатора управления огнём «Копьё-25» (в подвесном контейнере), радиотехнической системы дальней навигации, спутниковой системы навигации А-735. Предусмотрена установка контейнера с тепловизионным оборудованием. Разработан в 1986-1995 годах. Первый полёт состоялся 15 августа 1995 года, пилотировал лётчик-испытатель КБ Сухого О. Г. Цой. Предсерийные машины выпущены в Улан-Удэ. Серийно не строился.

Боевое применение

В 1999 году при проведении контртеррористической операции в Чечне 4 штурмовика Су-25Т наносили точечные удары. Тогда штурмовики совершили более 20 боевых вылетов. С высокой эффективностью применялись как управляемые ракеты, так и КАБ. Дешифровка полученных результатов и видеозаписей позволяла зафиксировать точность попадания УР с лазерным наведением — 0,5 метра, корректируемых авиабомб с телевизионным наведением — 1 метр.

Первым и возможно последним покупателем Су-25Т стала воюющая с Эритреей Эфиопия. Контракт на поставку был подписан в конце 1999 году, а поставщику самолёты были доставлены уже в начале 2000-х. Такая скорость обусловлена тем, что взяли уже готовые штурмовики из состава Липецкого центра (там же прошли подготовку лётчики) и оперативно доработали на 121-м авиаремонтном заводе в Кубинке до стандарта Су-25ТК (несколько изменили оборудование). Самолёты очень удачно «выступили» в войне, частенько используя наряду с обычными боеприпасами управляемые ракеты Х-25МП и Х-29Т.

«Супер Грач» также показал прекрасную выживаемость, так 20 мая 2000 года, во время удачной атаки позиции ЗРК «Квадрат» один из штурмовиков выдержал близкий разрыв ракеты, но благополучно добрался до базы. На 2002 год Эфиопия еще эксплуатировала два свои Су-25ТК.

Лётно-технические характеристики

Технические характеристики

Приведённые ниже характеристики[1] соответствуют модификации Су-25Т:

Лётные характеристики

Вооружение

Использование противорадиолокационных ракет (ПРР) возможно только с авиационной станцией целеуказания Л-081 «Фантасмагория».

Оборудование

См. также

Напишите отзыв о статье "Су-25Т"

Примечания

  1. [www.airwar.ru/enc/attack/su25t.html Сухой Су-25Т]. www.airwar.ru. Проверено 10 декабря 2015.

Ссылки

  • [www.brazd.ru/av/su-25t.html Информация о Су-25Т на BRAZD.ру ]
  • [military.tomsk.ru/blog/topic-173.html ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ВОЕННАЯ ТЕХНИКА (после 1945 г.)]
  • [airbase.uka.ru/sy-25t.html Всё об авиа на uka.ru]
  • [army.lv/ru/su-25/1222/4557 Новости АвиаПорт. Ruна Army.lv.ru]
  • [www.airwar.ru/enc/attack/su25t.html Уголок Неба. Статья о Су-25Т]

Отрывок, характеризующий Су-25Т

– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.