Циатея Брауна

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сфероптерис высокий»)
Перейти к: навигация, поиск
Циатея Брауна
Научная классификация
Международное научное название

Cyathea brownii Domin (1929)


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Cyathea+brownii&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Cyathea+brownii ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Циатея Брауна, или Циатея Броуна (лат. Cyathea brownii) — вид древовидных папоротников из рода Циатея (Cyathea) семейства Циатейные (Cyatheaceae).

Встречается на острове Норфолк, а также в Австралии[1]. Растёт в субтропических влажных лесах, часто рядом с ручьями.

Культивируется как садовое растение.





Название

Вид назван в честь знаменитого британского натуралиста Роберта Броуна (Броун — традиционное написание, более правильное написание — Браун[2]) (1773—1858), участника одной из экспедиций в Австралию, исследователя флоры Австралии и Юго-Восточной Азии, президента Лондонского Линнеевского общества (1849—1853)[1].

Синонимы:

  • Alsophila excelsa R.Br. ex Endl. (1833) — Алзофила высокая
  • Sphaeropteris excelsa (R.Br. ex Endl.) R.M.Tryon (1970) — Сфероптерис высокий

Английские общеупотребительные названия растения — Norfolk Tree Fern («норфолкский древовидный папоротник») и Smooth Tree Fern.

Биологическое описание

Один из самых крупных папоротников.

Норфолкский папоротник — древовидный папоротник, обычно высотой около 5-10 м, некоторые экземпляры достигают высоты 24 м[1]. Ствол похож на древесный. Вайи длинные, сильно рассечённые, тёмно-зелёные, в благоприятных условиях достигают 5 м длины.

Растения размножаются, как и все папоротники, спорами. Растёт молодое растение довольно быстро — до 30 см в год.

Напишите отзыв о статье "Циатея Брауна"

Примечания

  1. 1 2 3 M. F. Large, J. E. Braggins. Tree ferns. (см. раздел Литература).
  2. Броун, Роберт — статья из Большой советской энциклопедии.

Литература

  • M. F. Large, J. E. Braggins. [books.google.ru/books?id=qpfLIEe6L5IC&pg=PA107&lpg=PA107 Tree ferns]. — Timber Press, 2004. — С. 107. — 359 с. — ISBN 0881926302., ISBN 9780881926309 (англ.)

Ссылки

  • [www.tropicalcentre.com/boomvarens/cyatheabrownii/cyatheabrownii.htm Циатея Брауна: фотографии и информация на сайте Tropical Centre] (англ.)  (Проверено 29 июня 2009)


Отрывок, характеризующий Циатея Брауна

– Настасья Ивановна, что от меня родится? – спросила она шута, который в своей куцавейке шел навстречу ей.
– От тебя блохи, стрекозы, кузнецы, – отвечал шут.
– Боже мой, Боже мой, всё одно и то же. Ах, куда бы мне деваться? Что бы мне с собой сделать? – И она быстро, застучав ногами, побежала по лестнице к Фогелю, который с женой жил в верхнем этаже. У Фогеля сидели две гувернантки, на столе стояли тарелки с изюмом, грецкими и миндальными орехами. Гувернантки разговаривали о том, где дешевле жить, в Москве или в Одессе. Наташа присела, послушала их разговор с серьезным задумчивым лицом и встала. – Остров Мадагаскар, – проговорила она. – Ма да гас кар, – повторила она отчетливо каждый слог и не отвечая на вопросы m me Schoss о том, что она говорит, вышла из комнаты. Петя, брат ее, был тоже наверху: он с своим дядькой устраивал фейерверк, который намеревался пустить ночью. – Петя! Петька! – закричала она ему, – вези меня вниз. с – Петя подбежал к ней и подставил спину. Она вскочила на него, обхватив его шею руками и он подпрыгивая побежал с ней. – Нет не надо – остров Мадагаскар, – проговорила она и, соскочив с него, пошла вниз.
Как будто обойдя свое царство, испытав свою власть и убедившись, что все покорны, но что всё таки скучно, Наташа пошла в залу, взяла гитару, села в темный угол за шкапчик и стала в басу перебирать струны, выделывая фразу, которую она запомнила из одной оперы, слышанной в Петербурге вместе с князем Андреем. Для посторонних слушателей у ней на гитаре выходило что то, не имевшее никакого смысла, но в ее воображении из за этих звуков воскресал целый ряд воспоминаний. Она сидела за шкапчиком, устремив глаза на полосу света, падавшую из буфетной двери, слушала себя и вспоминала. Она находилась в состоянии воспоминания.
Соня прошла в буфет с рюмкой через залу. Наташа взглянула на нее, на щель в буфетной двери и ей показалось, что она вспоминает то, что из буфетной двери в щель падал свет и что Соня прошла с рюмкой. «Да и это было точь в точь также», подумала Наташа. – Соня, что это? – крикнула Наташа, перебирая пальцами на толстой струне.
– Ах, ты тут! – вздрогнув, сказала Соня, подошла и прислушалась. – Не знаю. Буря? – сказала она робко, боясь ошибиться.
«Ну вот точно так же она вздрогнула, точно так же подошла и робко улыбнулась тогда, когда это уж было», подумала Наташа, «и точно так же… я подумала, что в ней чего то недостает».