Сфорца (значения)
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
Как только Ростов вошел в двери дома, его обхватил запах гниющего тела и больницы. На лестнице он встретил военного русского доктора с сигарою во рту. За доктором шел русский фельдшер.
– Не могу же я разорваться, – говорил доктор; – приходи вечерком к Макару Алексеевичу, я там буду. – Фельдшер что то еще спросил у него.
– Э! делай как знаешь! Разве не всё равно? – Доктор увидал подымающегося на лестницу Ростова.
– Вы зачем, ваше благородие? – сказал доктор. – Вы зачем? Или пуля вас не брала, так вы тифу набраться хотите? Тут, батюшка, дом прокаженных.
– Отчего? – спросил Ростов.
– Тиф, батюшка. Кто ни взойдет – смерть. Только мы двое с Макеевым (он указал на фельдшера) тут трепемся. Тут уж нашего брата докторов человек пять перемерло. Как поступит новенький, через недельку готов, – с видимым удовольствием сказал доктор. – Прусских докторов вызывали, так не любят союзники то наши.
Ростов объяснил ему, что он желал видеть здесь лежащего гусарского майора Денисова.
– Не знаю, не ведаю, батюшка. Ведь вы подумайте, у меня на одного три госпиталя, 400 больных слишком! Еще хорошо, прусские дамы благодетельницы нам кофе и корпию присылают по два фунта в месяц, а то бы пропали. – Он засмеялся. – 400, батюшка; а мне всё новеньких присылают. Ведь 400 есть? А? – обратился он к фельдшеру.
Фельдшер имел измученный вид. Он, видимо, с досадой дожидался, скоро ли уйдет заболтавшийся доктор.
– Майор Денисов, – повторил Ростов; – он под Молитеном ранен был.
– Кажется, умер. А, Макеев? – равнодушно спросил доктор у фельдшера.
Фельдшер однако не подтвердил слов доктора.
– Что он такой длинный, рыжеватый? – спросил доктор.
Ростов описал наружность Денисова.
– Был, был такой, – как бы радостно проговорил доктор, – этот должно быть умер, а впрочем я справлюсь, у меня списки были. Есть у тебя, Макеев?
Сфорца (итал. Sforza, от итал. sforzare — «напрягать, давить», глагол, производный от итал. forza — «сила»)
Династия
- Сфорца — правящая династия в Италии периода Ренессанса, герцоги миланские.
- Алессандро Сфорца (1409—1473) — итальянский кондотьер, основатель пезарской ветви династии Сфорца.
- Баттиста Сфорца — герцогиня Урбинская
- Бона Сфорца — королева Польши
- Бьянка Мария Сфорца (1472—1510) — вторая жена императора Максимилиана I
- Галеаццо Мария Сфорца — 2-й герцог Милана из династии Сфорца
- Джан Галеаццо Сфорца — 3-й герцог Милана из династии
- Джиневра Сфорца — жена правителя Болоньи
- Джованни Сфорца — кондотьер, один из мужей Лукреции Борджа
- Джованни Паоло I Сфорца — итальянский кондотьер, основатель линии маркизов Караваджо.
- Ипполита Мария Сфорца — герцогиня Калабрийская, первая жена Альфонса Калабрийского, будущего короля Неаполя Альфонса II.
- Катерина Сфорца (1463—1509), графиня Форли, побочная дочь Галеаццо Мария Сфорца, одна из самых знаменитых женщин итальянского Возрождения, по прозвищу «Тигрица Романьи».
- Лодовико Сфорца Иль Моро (1452—1508) — 4-й герцог Милана из династии.
- Массимилиано Сфорца (1493—1530) — 5-й герцог Милански из династиий в период между оккупацией Милана Людовиком XII (1498—1512) и оккупацией Милана Франциском I (с 1515 года).
- Муцио Аттендоло Сфорца — основатель рода
- Франческо I Сфорца (1401 − 1466) — основатель миланской ветви династии Сфорца, кондотьер, 1-й герцог из династии Сфорца
- Франческо II Мария Сфорца — 6-й герцог
См. также:
Прочие
- Кавалли-Сфорца, Луиджи Лука — один из ведущих мировых специалистов по популяционной генетике
- Риарио Сфорца, Томмазо — неаполитанский куриальный кардинал и папский сановник.
- Сфорца, Карло (1872—1952) — итальянский политик.
- Сфорца, Чириако (р. 1970) — швейцарский футболист, тренер.
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%A1%D1%84%D0%BE%D1%80%D1%86%D0%B0+%28%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%29 полный список] существующих статей. |
Напишите отзыв о статье "Сфорца (значения)"
Отрывок, характеризующий Сфорца (значения)
В каменном доме, на дворе с остатками разобранного забора, выбитыми частью рамами и стеклами, помещался госпиталь. Несколько перевязанных, бледных и опухших солдат ходили и сидели на дворе на солнушке.Как только Ростов вошел в двери дома, его обхватил запах гниющего тела и больницы. На лестнице он встретил военного русского доктора с сигарою во рту. За доктором шел русский фельдшер.
– Не могу же я разорваться, – говорил доктор; – приходи вечерком к Макару Алексеевичу, я там буду. – Фельдшер что то еще спросил у него.
– Э! делай как знаешь! Разве не всё равно? – Доктор увидал подымающегося на лестницу Ростова.
– Вы зачем, ваше благородие? – сказал доктор. – Вы зачем? Или пуля вас не брала, так вы тифу набраться хотите? Тут, батюшка, дом прокаженных.
– Отчего? – спросил Ростов.
– Тиф, батюшка. Кто ни взойдет – смерть. Только мы двое с Макеевым (он указал на фельдшера) тут трепемся. Тут уж нашего брата докторов человек пять перемерло. Как поступит новенький, через недельку готов, – с видимым удовольствием сказал доктор. – Прусских докторов вызывали, так не любят союзники то наши.
Ростов объяснил ему, что он желал видеть здесь лежащего гусарского майора Денисова.
– Не знаю, не ведаю, батюшка. Ведь вы подумайте, у меня на одного три госпиталя, 400 больных слишком! Еще хорошо, прусские дамы благодетельницы нам кофе и корпию присылают по два фунта в месяц, а то бы пропали. – Он засмеялся. – 400, батюшка; а мне всё новеньких присылают. Ведь 400 есть? А? – обратился он к фельдшеру.
Фельдшер имел измученный вид. Он, видимо, с досадой дожидался, скоро ли уйдет заболтавшийся доктор.
– Майор Денисов, – повторил Ростов; – он под Молитеном ранен был.
– Кажется, умер. А, Макеев? – равнодушно спросил доктор у фельдшера.
Фельдшер однако не подтвердил слов доктора.
– Что он такой длинный, рыжеватый? – спросил доктор.
Ростов описал наружность Денисова.
– Был, был такой, – как бы радостно проговорил доктор, – этот должно быть умер, а впрочем я справлюсь, у меня списки были. Есть у тебя, Макеев?