Сходня (станция)
Станция Сходня Ленинградское направление | |
Октябрьская железная дорога | |
Дата открытия: | |
---|---|
Количество платформ: |
3 |
Тип платформ: |
высокие, 2 боковые, 1 островная |
Форма платформ: |
прямая |
Выход к: |
Автобусной остановке «Станция Сходня» где останавливаются автобусы: № 2 ст. Сходня — пл.Фирсановка, № 7 ст. Сходня — Завод Эльвакс — Мебельный комбинат, № 12 ст. Сходня — деревня Саврасово, № 13 ст. Сходня — мкр. Гучковка — Подрезково — Новоподрезково — Черкизово — ст. Сходня, № 35 ст. Сходня — Перепечинское кладбище, № 36 ст. Сходня — Посёлок Лунёво, № 44 ст. Сходня — Круглое озеро, Медицинскому Центру, Сходненскому рынку. |
Расстояние до Санкт-Петербурга: | |
Расстояние до Москвы: | |
Тарифная зона: |
4 |
Код в АСУЖТ: |
[osm.sbin.ru/esr/esr:060406 060406] |
Код в «Экспресс-3»: |
2005090 |
Схо́дня — железнодорожная станция на главном ходу Октябрьской железной дороги в городском округе Химки Московской области.
Название дано по бывшему городу Сходня, вошедшему в состав города Химки в 2004 году.
Содержание
О станции
На станции три пассажирских платформы, обслуживающих четыре пути, 2 из них боковые, одна — островная. Платформы соединены крытым пешеходным мостиком. Боковая платформа для поездов от Москвы сдвинута в западном направлении относительно двух других, поэтому вход на мостик приходится в её середину, тогда как для двух других платформ — в торец. Платформы не оборудованы турникетами. Во избежание путаницы следует отметить, что станция Сходня появилась раньше г. Химки, а лишь впоследствии, с развитием Московской агломерации Химки расширились, и Сходня стала микрорайоном. Станция действует с 1874 года. Годовой пассажиропоток в 2012 году составил 1,8 млн. чел.[2]
Фото
- Bид на станцию Сходню (1939 год).jpg
Станция Сходня в 1939 году
Напишите отзыв о статье "Сходня (станция)"
Примечания
Ссылки
- [www.tutu.ru/station.php?nnst=80410 Расписание электропоездов]
- Болашенко С. Д. [infojd.ru/06/mrpm_shodnia01.html Станция Сходня]. «Сайт о железной дороге» (14.03.2012). [www.webcitation.org/67gCNXC5S Архивировано из первоисточника 15 мая 2012].
|
Это заготовка статьи о станции железной дороги. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Сходня (станция)
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: