Сыздыков, Жакан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жакан Сыздыков
Жақан Сыздықов
Дата рождения:

10 мая 1901(1901-05-10)

Место рождения:

Карлыгаш Кокчетавский уезд Акмолинская область Российская империя

Дата смерти:

23 октября 1977(1977-10-23) (76 лет)

Гражданство:

Род деятельности:

поэт

Язык произведений:

казахский

Жакан Сыздыков (10 мая 1901, урочище Карлыгаш Кокчетавского уезда Акмолинской области Российская империя (ныне с. Караагаш Тайыншинского района Северо-Казахстанской области Казахстана) — 23 октября 1977) — казахский советский поэт и переводчик.





Биография

Родился в семье бедняка-скотовода. В 1920—1921 обучался на курсах красных учителей в Кокчета́ве.

В 1922—1926 работал в продовольственном комитете Кокчета́вского уезда.

В 1926—1929 — ответственный секретарь и заместитель директора газеты «Знамя Свободы» Акмолинской губернии, ответственный секретарь газеты «Қызыл Түркістан», «Оңтүстік Қазақстан», «Сталин жолы» (ныне «Жетісу»), в 1936—1960 работал в Казахстанском государственном издательстве художественной литературы, Союзе писателей Казахстана, телерадиокомитете при Совете Министров КазССР.

Творчество

Член Союза писателей Казахстана.

Дебютировал в 1924 году. Первые стихи печатались на страницах газеты «Востандык-Туы». В своих сатирических произведениях резко высмеивал нравы враждебных революции баев.

Наиболее характерные из больших произведений Сыздыкова — поэмы «Майколь тамы» (памятник Майколь) и «Али-Карт». Первая рисует рабское положение казахской женщины до революции; вторая показывает процесс выдвижения новых людей в советском казахском ауле.

Избранные произведения

Автор сборников стихов и поэм:

  • «Еңбек жемістері» («Плоды труда», 1929),
  • «Найзағай» («Молния», 1932),
  • «Қызғалдақ» («Тюльпан», 1932),
  • «История Арыса» (1932),
  • «Сказка обезьян» (1933)
  • «Толқын» («Волна», 1934)
  • «Әлі қарттың әңгімелері» (1927),
  • «Майкөл тамы» (1927),
  • «Қос қыран» (1948).
  • «Алмаз» (1950),
  • «Жемчужная гора» (1953)
  • «Патрис Лумумба» (1961),
  • «Избранные произведения» (1961, 1971, 1978),
  • Веяние жизни (1964),
  • «Перевалы» (1968) и др.

Автор текстов песен «Во тьме Турции» (1950), «Оставленное дитя» (1954), «Есть народ вдалеке» (1956) и др.

Перевёл на казахский язык «Воскресенье» Л. Толстого (1955), занимался переводами с персидского, татарского и других языков.

Произведения Сыздыкова переведены на многие языки народов СССР.

Напишите отзыв о статье "Сыздыков, Жакан"

Литература

  • Кирюшина, Л. Он наш земляк, он – наша гордость: К 110-летию Ж.Сыздыкова/ Л. Кирюшина// Тайыншинские вести. – 2011. - 24 июня.

Отрывок, характеризующий Сыздыков, Жакан

Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.