Сыктывкар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Сыктывкар
коми Сыктывкар
Флаг Герб
Страна
Россия
Субъект Федерации
Республика Коми
Городской округ
Координаты
Внутреннее деление
1 район:
Эжвинский
Мэр
Основан
Первое упоминание
Прежние названия
до 1930Усть-Сысольск
Город с
Площадь
Высота центра
172 м
Население
245 313 человек (2016)
Плотность
1602,21 чел./км²
Национальный состав
русские — 66,0%,
коми — 25,9%,
украинцы — 2,8%[2]
Названия жителей
сыктывкарцы, сыктывкарец, сыктывкарка
Часовой пояс
Телефонный код
+7 8212
Почтовый индекс
167000
Почтовые индексы
167000, 167002, 167004, 167005, 167009, 167011, 167014, 167018, 167019, 167023, 167026, 167031
Автомобильный код
11, 111
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=87401 87 401]
Официальный сайт
[Сыктывкар.рф/ ар.рф]
Сыктывкар
Москва
Сыктывкар
К:Населённые пункты, основанные в 1780 году

Сыктывка́р (до 1930 года — Усть-Сысольск) — крупный город (с 1780 года) республиканского значения в России, расположенный на месте впадения реки Сысолы в Вычегду, столица и крупнейший город Республики Коми.





Название

Впервые упоминалось в 1586 году как погост Усть-Сысола, находившийся при впадении реки Сысолы в Вычегду.

В 1780 году по Указу Екатерины Великой погост был преобразован в город и назван Усть-Сысольск.

Местное коми-зырянское население перевело компоненты этого названия на свой язык и называло город Сыктывдин, где «Сыктыв» — принятое у коми название реки Сысолы, а «дин» на языке коми около, то есть место около Сысолы.

В 1930 году, когда отмечалось 150-летие города, город был переименован в Сыктывкар (на языке коми Сыктыв — Сысола; кар — город), что означает — «город на Сысоле».

История

История будущего Сыктывкара начинается с XVI века, когда в этой местности поселились коми, пришедшие из находившихся выше по Сысоле селений. В атласе Ортелиуса 1570 года[3] на месте современного Сыктывкара стоит населённый пункт Пермевелиск.

В сотной писцовой книге 1586 года упоминается погост на усть Сысоле реке. Здесь располагались деревянная церковь св. Георгия, 3 двора церковного причта и «врозни» 6 крестьянских дворов. Близ погоста, на территории современного города находились починки Каменный, Емовский, Ерёминский, Ивановский, Фёдоровский, Каменистый, Ивана Вежова, вдовы Ориньицы, Боровинка, Ильинский, Гудниково, деревня Петровская с починком Фроловским, слобода Шульгина. Всего в них насчитывалось 25 жилых и 6 пустых дворов.

Именным указом Екатерины II от 25 января (5 февраля) 1780 года образовано Вологодское наместничество в составе девятнадцати уездов, среди которых был Усть-Сысольский; в связи с этим село Усть-Сысола было преобразовано в уездный город Усть-Сысольск.

10 (21) февраля 1780 года состоялось торжественное основание нового города, а 2 (13) октября 1780 года был утверждён его герб. Именным указом от 16 (27) января 1784 года был утверждён генеральный план Усть-Сысольска. Согласно ему, в черту города вошли прилегавшие к нему небольшие селения: Вичкодор, Подгорье, Кируль, Половина, Кокулькар, Микулсикт, Изкар, Котинев (Котюнев), Тентюковгрезд, Титовгрезд, Ганягрезд.

В течение XIX века Усть-Сысольск превратился в большой торговый центр на Севере.

В начале XX века Усть-Сысольск был небольшим провинциальным городом с населением в 6,5 тыс. человек, 95 % которых — коми. В городе насчитывалось 14 небольших предприятий с ручным трудом.

В соответствии с декретом ВЦИК от 22 августа 1921 года Усть-Сысольск стал административным центром вновь образованной Автономной области коми (зырян).

Постановлением Президиума ЦИК СССР от 26 марта 1930 года в честь 150-летия присвоения статуса города Усть-Сысольску было присвоено название на языке коми — Сыктывкар.

В 1930 году в городе имелись областные и районные учреждения, лесозавод, типография, электростанция, образовательные учреждения с 1667 учащимися, лечебные учреждения (173 койки), 17 торговых заведений.

С 5 декабря 1936 года Сыктывкар — столица Коми АССР.

Физико-географическая характеристика

Географическое положение

Город расположен на левом берегу реки Сысола, в 1003 км к северо-востоку от Москвы по прямой. Протяжённость автомобильной дороги от Москвы до Сыктывкара составляет 1331 км.

Город Сыктывкар находится в часовой зоне, обозначаемой как Moscow Time Zone (MSK). Смещение относительно UTC составляет +3:00.

Климат

Климат Сыктывкара умеренно-континентальный, с непродолжительным, но довольно тёплым летом, и довольно холодной долгой зимой. Заморозки возможны даже в июле, а осень и весна холодные и долгие.

Климат Сыктывкара
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 3,8 3,8 13,2 26,7 31,8 35,3 34,4 34,6 27,5 20,4 10,6 5 35,3
Средний максимум, °C −10,8 −8,6 −0,5 7,1 14,6 20,6 23,2 18,8 12,3 4,3 −4,2 −8,6 5,7
Средняя температура, °C −14,2 −12,4 −5,1 1,8 8,5 14,8 17,5 13,7 8,1 1,7 −6,8 −11,7 1,3
Средний минимум, °C −17,8 −16,1 −9,3 −2,8 3,3 9,4 12,4 9,3 4,7 −0,6 −9,5 −15 −2,7
Абсолютный минимум, °C −46,6 −45,4 −38,8 −27,3 −15 −5 −0,3 −2,1 −8,6 −29,6 −43,5 −46 −46,6
Норма осадков, мм 41 31 31 33 49 74 73 75 57 59 52 46 621
Источник: [pogoda.ru.net/climate/23804.htm Погода и климат]

Органы власти

В Сыктывкаре расположены все государственные учреждения исполнительной и законодательной власти Республики Коми, Верховный Суд Республики Коми.

Также здесь расположена администрация муниципального образования «Городской округ Сыктывкар», её главой с 2015 года является Андрей Самоделкин.

Административное деление

Официально Сыктывкар имеет один обособленный район — Эжвинский, который находится на расстоянии 14 километров от центра города. Эжвинский район — промышленный центр, в котором находится один из крупнейших лесопромышленных комплексов Европы — Mondi Сыктывкарский ЛПК.

Есть и другие районы города, не имеющие статус официального района города и своей администрации:

  • Центральный район
  • Октябрьский район
  • район Орбита
  • Юго-Западный район
  • район Давпон
  • район Лесозавод

В городе есть и так называемые местечки, определяющие названия микрорайонов: Верхний Чов, Нижний Чов, Заречье, Дырнос, Кируль, Койты, Кочпон, Чит, Красная Гора (где находится одна из стоянок древнего человека), Париж, Строитель, Тентюково, Човью (промышленный узел и железнодорожная станция) и др[4].

Население

Численность населения
1782[5]1795[5]1825[6]1833[7]1840[8]1847[9]1856[10]1863[11]1867[12]1870[13]
1727175322582393311332123093347735393570
1885[14]1897[15]1910[16]1913[17]1920[18]1923[18]1926[19]1931[17]1937[20]1939[21]
4225446452605600281342175068770018 26024 000
1959[22]1967[17]1970[23]1973[17]1975[24]1976[25]1979[26]1982[27]1985[28]1986[25]
64 461102 000125 088142 000158 000158 000170 980186 000205 000205 000
1987[29]1989[30]1990[31]1991[28]1992[25]1993[25]1994[25]1995[28]1996[28]1997[32]
224 000232 117222 000224 000226 000226 000227 000229 000229 000230 000
1998[28]1999[33]2000[34]2001[28]2002[35]2003[36]2004[37]2005[38]2006[39]2007[40]
230 000230 900229 700227 700230 011229 000228 500228 900229 300229 200
2008[41]2009[42]2010[43]2011[44]2012[45]2013[46]2014[47]2015[48]2016[49]
231 000232 961235 006240 112238 586240 111241 982242 718243 536
50 000
100 000
150 000
200 000
250 000
300 000
1833
1867
1913
1937
1973
1985
1991
1996
2001
2006
2011
2016
Количество жителей Сыктывкара Годы
229 000 человек 2006 год
229 200 человек 2007 год
231 000 человек 2008 год
232 961 человек 2009 год
235 006 человек 2010 год
240 112 человек 2011 год
238 586 человек 2012 год
240 111 человек 2013 год
241 982 человек 2014 год
242 718 человек 2015 год
245 313 человек 2016 год

На 1 января 2016 года по численности населения город находился на 80 месте из 1112[50] городов Российской Федерации[51]

Национальный состав

Сыктывкар — многонациональный город. В нём проживают представители более 70 национальностей. В городе действуют различные национальные общества.

Национальности 1897[52] 1926[53] 1939 1959[54] 1989[55] 2002[55] 2010
число % число % число % число % число % число % число %
Всего 4464 100 5068 100 25 281 100 64 461 100 234 903 100 245 768 100 250 900 100
русские 731 16,4 1511 29,8 7079 28,0 23 186 36,0 127 619 54,3 143 453 58,4 165 594 66,0
коми 3699 82,9 3486 68,8 17 106 67,7 32 428 50,3 79 011 33,6 75 140 30,6 64 983 25,9
украинцы 5 0,0 89 1,7 520 2,1 2588 4,0 11 213 4,8 9600 3,9 7025 2,8
немцы - - 101 0,4 2836 4,4 4089 1,8 3382 1,4 - -
белорусы - - 196 0,8 781 1,2 3551 1,5 2989 1,2 2258 0,9
татары 2 0,0 48 0,2 1644 0,7 1474 0,6 1505 0,6
прочие 27 0,6 231 0,9 2642 4,1 7779 3,3 9660 3,9 10287 4,1
Демография
Год Рождаемость Смертность Естественный прирост
число число число
1970 2571 18,2 920 6,5 1651 11,7
1975 3274 19,2 1100 6,4 2174 12,8
1980 3640 18,7 1410 7,2 2230 11,5
1985 4173 19,0 1597 7,3 2576 11,7
1990 3303 13,8 1854 7,8 1449 6,0
1995 2381 9,6 3253 13,2 —872 —3,6
2000 2659 10,7 3079 12,4 —480 —1,7
2001 2617 10,6 3041 12,3 —424 —1,7
2002 2934 11,9 3382 13,8 —448 —1,9
2003 3053 12,5 3547 14,5 —494 —2,0
2004 3104 12,7 3435 14,1 —331 —1,4
2005 2916 11,9 3323 13,6 —407 —1,7
2006 2700 11,0 2953 12,1 —253 —1,1
2008 2873 11,6 2691 10,9 182 0,7
2009 3063 12,3 2713 10,9 350 1,4

Экономика

Сыктывкар — общественный и деловой центр Республики Коми. Также он является промышленным центром на севере России.Город имеет около 40 крупных промышленных предприятий, одна треть которых имеет всероссийское значение.

Основными производителями являются:

  • ОАО «Монди Сыктывкарский ЛПК» — один из крупнейших ЦБК России,
  • ОАО «Сыктывкар Тиссью Групп» — одна из ведущих российских компаний по производству санитарно-гигиенической продукции,
  • ЗАО «Леском» - одно из лидирующих предприятий отрасли по производству строительных материалов в республике Коми,
  • ОАО «Комитекс» — фабрика нетканых материалов — первое предприятие текстильной промышленности в республике,
  • Сыктывкарский ЛДК — предприятие деревообработки,
  • Сыктывкарский промкомбинат — первое в республике предприятие по производству деревянных домов заводской сборки,
  • НК «КомиТЭК» - предприятие топливной промышленности, занимающееся добычей, переработкой и сбытом нефти и нефтепродуктов
  • ОАО «Сыктывкарский ликёро-водочный завод» — ведущий производитель алкогольной продукции в Республике Коми,
  • ООО «Сыктывкарский молочный завод» — самый крупный производитель молочных изделий в Коми,
  • ООО «ЮТэйр-Экспресс» — авиакомпания, перевозчик между городами и труднодоступными районами Республики Коми
  • ОАО «Комиавиатранс» — крупнейшая авиакомпания Республики Коми и Северо-Запада России, единственное предприятие, включающее в свой состав все аэропорты Республики Коми. Специализируется на перевозке пассажиров и грузов по Республике Коми и центральным регионам России, авиационном патрулировании лесов, авиационном обеспечении экстренных медицинских работ в труднодоступных районах Республики Коми, аварийно-спасательных работах.

Промышленность города представлена более чем 10 отраслями. На долю лесной, деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной приходится около 62 % товарной продукции. В городе производится в год 254 000 м³ деловой древесины, 179 000 м³ пиломатериалов, 43 000 м³ фанеры, 65 000 м³ древесностружечных плит, более 370 000 т бумаги, 50 млн м² нетканых материалов.

Потребительский рынок

Лидирующее место на продовольственном рынке занимала местная розничная сеть «Ассорти». Она объединяла 34 магазина в Сыктывкаре, а также 2 магазина в Ухте и 1 в Микуни. В 2016 году розничная сеть «Ассорти» продана торговой сети «Пятерочка». С осени 2010 года экспансию на данном рынке начала розничная продовольственная федеральная сеть «Магнит», которая постоянно расширяет количество своих магазинов.

Среди крупных продовольственных сетей в Сыктывкаре имеется гипермаркеты О'КЕЙ в ТРЦ "Июнь" и два гипермаркета известной сети Лента. Один из них разместился в ТРЦ "Макси" на площади 7800 кв.м. и (на октябрь 2016г.) подходит к концу строительство круглосуточного гипермаркета на Сысольском шоссе, который будет находиться в отдельном здании.

Крупные торговые и торгово-развлекательные центры: «Макси», «Аврора», «Июнь», «Дом быта», «Радуга», «МебельГрад», «Торговый Двор», «РубликЪ», «Звёздный», «Детский мир», «Майский», «Покровский», «Гостиный Двор», «Фрегат», «Веждино». 2 ноября 2011 года открылся крупнейший региональный торгово-развлекательный центр компании «Макси». ТРЦ расположен на пересечении улицы Петрозаводская и Октябрьский проспект. Общая площадь — 44500 кв. м.[56]

27 августа 2013 году состоялось открытие ещё одного торгово-развлекательного центра под брендом «Июнь», одним из якорных арендаторов которого является гипермаркет «О’КЕЙ». Новый ТРЦ располагается рядом с ТРЦ «Макси» на перекрёстке улицы Малышева и Октябрьского проспекта. Общая площадь — 45000 кв. м.[57]

26 апреля 2014 года открылся новый ТРЦ в районе пересечения улицы Морозова и Сысольского шоссе в м. Давпон. Общая площадь — 50000 кв. м. В новом ТРЦ разместились сыктывкарский автовокзал и городской рынок.[58]

26 марта 2015 года на месте разрушенного ранее кинотеатра «Парма» на перекрёстке улиц Коммунистическая и Старовского открыт ТРЦ «Парма». Общая площадь — 21900 кв.м.[59]

Транспорт

Основным внутригородским транспортом являются автобусы и такси. Имеется железнодорожный вокзал. «Сыктывкар» — тупиковая станция на ветке от узловой станции Микунь. Предполагается строительство дороги от Сыктывкара до Перми через Кудымкар[60]. Также железнодорожная станция «Човью» (промышленный узел), пассажирская платформа «Эжва» и железнодорожная станция «Койты». Название города носит фирменный поезд сообщением Сыктывкар — Москва. В рамках программы Белкомур планируется до 2018 года открыть железнодорожное сообщение с городом Пермь. На следующем этапе проекта планируется открыть железнодорожное сообщение с городом Архангельском.

Также в городе имеется международный аэропорт «Сыктывкар», с которого ежедневно выполняются рейсы в Москву, Санкт-Петербург ,города Республики Коми и в столицы соседних регионов (Екатеринбург, Архангельск, Пермь, Казань, Самара). В летний период открываются прямые авиасообщения с городами на побережье Черного моря (Анапа, Сочи) и чартерные рейсы в Турцию, Грецию, Тунис и Египет.

В городе имеется автовокзал, расположенный на ул. Морозова, 202. Курсируют маршруты до городов Киров, Уфа, Ульяновск, Набережные Челны, Чебоксары, Йошкар-Ола, Казань, Пермь, Архангельск, Северодвинск. Часть автобусов отправляется от

железнодорожного вокзала.

Город Сыктывкар является конечным пунктом автодороги Р176 «Вятка».

В 2012 г. на Московском судостроительном заводе для Сыктывкара было построено пассажирское судно — паром для работы на реке Вычегде[61].

В августе 2016 года, ожидается поставка 40 автобусов на газомоторном топливе марки НефАЗ, для работы на городских маршрутах.

Образование и наука

Сыктывкар — один из крупнейших научных центров на Европейском Севере России. В городе насчитывается порядка 30 специализированных учреждений, осуществляющих научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы. Ведущие научно-исследовательские учреждения республики объединены в составе Коми научного центра Уральского отделения РАН[62], в состав которого входят: институт химии, а также геологии, биологии, языка, литературы и истории, физиологии, экономических и социальных проблем Севера, отдел энергетики, математики и централизованных служб. Высшие учебные заведения:

Специализированные учебные заведения, осуществляющие подготовку в области промышленной и энергетической безопасности:

Здравоохранение

В Сыктывкаре работает 13 муниципальных учреждений здравоохранения, из которых 4 находятся на территории Эжвинского района города. Все муниципальные учреждения здравоохранения МО ГО «Сыктывкар» имеют лицензии на предоставляемые виды медицинской помощи.

Кроме того, на территории Эжвинского района осуществляют свою деятельность государственное учреждение «Коми республиканская психиатрическая больница» и муниципальное бюджетное учреждение здравоохранения «Сыктывкарская станция скорой медицинской помощи».

Муниципальные учреждения здравоохранения осуществляют медицинскую деятельность по оказанию амбулаторно-поликлинической медицинской помощи, стационарной медицинской помощи и скорой медицинской помощи детскому и взрослому населению района.

Проведение на территории МО ГО «Сыктывкар» единой политики в области охраны здоровья населения, контролирование деятельности муниципальных учреждений здравоохранения и качества предоставляемой медицинской помощи, изучение состояния здоровья населения, осуществление анализа и экспертизы состояния системы здравоохранения, прогнозирование перспектив и тенденций её развития обеспечивает Управление здравоохранения администрации МО ГО «Сыктывкар».

Спорт

В городе развиваются зимние виды спорта: хоккей с мячом (ХК «Строитель», победитель Высшей лиги Первенства России по хоккею с мячом сезона 2012/2013), сноуборд, лыжный и конькобежный спорт, фигурное катание. Важное место в спортивной жизни города занимает мини-футбол. Сыктывкарская команда по мини-футболу «Новая Генерация» выступает в Суперлиге, а её дочерний клуб — «Бумажник» выступает в Первой лиге зона «Урал» отечественного мини-футбола. Также развиваются женский (БК «Зыряночка», Высшая лига России) и мужской (БК Сыктывкарского государственного университета, Ассоциация студенческого баскетбола России) баскетбол, плавание, художественная гимнастика, бокс и различные боевые искусства. Часто проходят ледовые гонки («Супер шип») на центральном стадионе.

Лыжный спорт традиционно развит, в городе функционируют три официальные лыжни: стадион им. Раисы Сметаниной, лыжная база «Динамо» и лыжная база «Веждино» ОАО «Монди Сыктывкарский ЛПК», а также множество неофициальных трасс (пос. Краснозатонский, мест. Лесозавод, Орбита). Ежегодно проходит Чемпионат России по лыжным гонкам на стадионе им. Раисы Сметаниной в с. Выльгорт.

Культура

Сыктывкар является культурной столицей Республики Коми.

Театры

  • Театр оперы и балета Республики Коми, расположенный в Сыктывкаре, открылся 26 августа 1958 года как музыкальный театр при активном участии артистов — бывших политических осуждённых Воркутлага, в первую очередь певца Бориса Дейнеки, ставшего художественным руководителем театра[63]; ныне театр представляет своим зрителям как постановки известных российских и западных авторов («Весёлая вдова», «Фаворитка», «Сильва»), так и национальные спектакли. Среди них ключевое место занимает балет «Яг Морт», основанный на сюжете эпоса коми.Исключительно национальными постановками занимается Национальный музыкально-драматический театр Республики Коми. Все спектакли в нём идут на языке коми, с синхронным переводом на русский язык. В репертуаре театра сочетаются драматическое искусство и вокально-инструментальное наследие фольклора народа коми. Синтез этих двух направлений дал образцы театрального действа, отражающие эзотерическое мироощущение северного народа коми — спектакли, созданные на основе фольклорных материалов, народного эпоса, песен и обрядов коми и представляющие самые разнообразные жанры: народную драму, музыкально-эпическую поэму, музыкальную комедию, мифологический сказ, современную драму, легенду, детскую сказку.
  • Коми Республиканская филармония включает в свой состав Государственный ансамбль песни и танца «Асъя кыа» (коми Асъя кыа), ансамбль народной музыки и песни «Зарни ёль», ансамбль инструментальной музыки «Вдохновение», а также солистов: народного артиста Республики Коми Алексея Моисеенко, заслуженного артиста Республики Коми Фёдора Святовца, заслуженную артистку Республики Коми Алевтину Вострикову, Викторию Ребёнко, Викторию Пыстину, Ольгу Кравцову и Веру Булышеву. Ансамбль «Асъя кыа» является визитной карточкой культуры Коми республики на многих международных фестивалях[64].

Кинотеатры

  • В 2010 году в городе действовал кинозал «Парма-2», позаимствовавший имя у своего предшественника, реконструкция которого длилась с 2004 по 2008 год. (В итоге кинотеатр «Парма» был снесён как здание, непригодное для ремонта. На его месте планируется постройка ТРК с 6-ю кинозалами). В апреле 2013 года кинозал был закрыт из-за возросшей конкуренции.
  • Также работает небольшой кинозал «Люмьер» на 20 посадочных мест.
  • В июле 2010 года открылся первый 4D-киноаттракцион (количество посадочных мест — 5) по адресу ул. Первомайская, 85. На данный момент уже не существует.
  • В октябре 2010 года открылся ещё один киноаттракцион 4D и 5D в МФК «Торговый Двор» (ул. Первомайская, 62, блок «Б», 7 этаж).
  • 25 ноября 2010 года в кинозале «Парма-2» начался показ фильмов в 3D.
  • 2 января 2011 года на запасном поле Центрального стадиона открылся кинотеатр для автолюбителей, позже переехавший в район городского автодрома на улице Лесопарковой.
  • 5 марта 2011 года открылся новый кинокомплекс «РубликЪ-Синема» в ТРК «РубликЪ».
  • В ноябре 2011 в ТРЦ «Макси» открылся 5D киноаттракцион, а в конце 2012 года семизальный кинотеатр «Кронверк Синема» с залом IMAX, который является самым северным залом IMAX в России.
  • В 2012 открылся кинотеатр «3D Радуга» в ТРЦ «Радуга» в ул. Первомайская, 36
  • В 2013 году открылся ТРЦ «Июнь» в районе Орбита на Октябрьском пр-те. В нём же открылся шестизальный (950 мест) мультиплекс «Мори Синема»
  • В 2015 году открылся ТРЦ «Парма» на месте снесенного кинотеатра Парма. В нём открылся шестизальный кинокомплекс «РубликЪ-Синема». Залы в нём были названы в честь городов Республики Коми (Воркута, Сыктывкар, Печора, Усинск, Инта, Ухта).

Архитектура

XVI—XVIII века

Наиболее старые здания построены в начале XIX века, хотя в исторических документах «селение на устье Сысолы» известно с 1586 года. В писцовой книге на Сысольскую волость 1586 г. в Усть-Сысольском погосте перечисляются клетская церковь, 3 двора священнослужителей и 6 дворов крестьян. В 1628 г. в Усть-Сысольске была открыта таможенная изба для сбора пошлины с привозимых товаров, в 1646 году появилась вторая деревянная церковь и число дворов составило 76. В начале XVIII века в Усть-Сысольске выдвинулась купеческая семья Сухановых. В 1740 г. на средства Сухановых была построена кирпичная Покровская церковь, а в 1768 г. кирпичный Троицкий собор. Каменные церкви простояли до 1930-х гг. и сохранились их фотографии.

В 1783 г. архитекторы «Комиссии строений» П. Р. Никитин и П. И. Обухов разработали «План города Усть-Сысольска», в котором был использован опыт Санкт-Петербурга. В основу была положена трёхлучевая система в сочетании с прямоугольной планировкой. Была запроектирована центральная площадь и парадная набережная. Своим фасадом город раскрывался на р. Сысолу. Улицы располагались лучами, расходящимися от реки, и дугами, параллельными ей. Всего в плане намечалось 26 кварталов, 12 улиц и 476 плановых мест под застройку домов. Памятником каменной архитектуры этого периода является дом Сухановых (1804). Он построен по «образцовому» проекту, составленному в конце 18 века и на сегодняшний день является старейшим каменным зданием в Сыктывкаре.

Вторая половина XIX века — начало XX века

Во 2-й половине XIX века были построены гражданские каменные здания: дом Суворовых (1879), подворье Ульяновского монастыря (1881), духовное училище (1890) магазин купца Дербенёва и др. Другим историческим и архитектурным памятником является религиозная школа (семинария), построенная в 1890 году. Теперь это музей.

Более широко строительство гражданских зданий развернулось в начале 20 века. Построены здания ремесленной школы (1906) и пожарной охраны (1907), женская гимназия (1914) и уездная земская больница (1916). По архитектурным особенностям наибольший интерес вызывают здание духовного училища на ул. Кирова, построенное по проекту вологодского архитектора В.Фёдорова, и пожарная каланча на ул. Советской.

Советский период

В годы советской власти развернулось строительство общественных зданий в г. Сыктывкаре. Были построены каменные здания Облисполкома (1926), Госбанка (1932, архитектор В. П. Степанов), Драматического театра (1932, архитектор Щербаков, Москва), Дом печати (1936, архитектор Ноткин, Москва), Республиканская больница (1938, архитекторы Каплун и Лерман, Москва), пединститут и гостиница «Север» (1938, И. А. Минин). Все эти здания построены в стиле «конструктивизма». В 1938 г. по проекту А. В. Зикеева построено здание НКВД, ныне Министерство внутренних дел с 8-колонным портиком. С этого времени снова начали использовать классическое наследие в архитектуре. В 1939 г. построен кинотеатр «Родина» по проекту Изотова и первый полностью благоустроенный жилой дом по ул. Кирова, 28 по проекту Ф. А. Тентюковой с аркой и симметричным расположением балконов.В 1953 г. был составлен новый проект планировки и застройки Сыктывкара (автор А. А. Шестаков). В 1950-е гг. и общественные, и жилые здания строили в стиле классицизма. Это областной совет профсоюзов, жилые дома по ул. Советской (по проектам А. В. Зикеева), Дворец пионеров (по проекту Ф. А. Тентюковой). В 1958 г. построено монументальное здание Республиканской библиотеки с колоннами коринфского ордера (авторы Лопатто и Лысяков). В 1961 г. построено здание Коми обкома КПСС, в 1964 г. — аэровокзал и железнодорожный вокзал. В 1968 г. по проекту А. Д. Турчанинова построен музыкальный театр.

В 1960-е гг. изменилась концепция массовой жилой застройки. Строительство заводов крупнопанельного домостроения предопределило проектирование и застройку по очень ограниченным и жёстким типовым проектам. Впервые в практике застройки Сыктывкара появились крупные планировочные образования — жилые районы.

При проектировании Западного жилого района в основу проекта была заложена задача подчеркнуть средствами архитектуры значимость главной улицы района и города — Коммунистической (архитектор проекта В. Сенькин). На протяжении 3 км от набережной Сысолы до железнодорожного вокзала она предстала в проекте как анфилада площадей, нанизанных вдоль всей улицы. На всех площадях строились лучшие по тем временам здания. На Стефановской площади выросли здания Дома Советов (В. Ширшов, Г. Ильяшенко), филармонии и банка[65].

Связь

Услуги мобильной связи предоставляют четыре оператора: МТС, Tele2, МегаФон и БиЛайн.

Крупнейшим оператором фиксированной связи в регионе является Коми филиал ОАО «Ростелеком». Также в Сыктывкаре в конце 2010 года начал работать первый оператор Wi-Max, компания «Энфорта». На территории города действуют пять бесплатных Wi-Fi зон доступа к Интернету: у городской мэрии, на Театральной и Стефановской площадях, у гостиницы " Центральная ". К 50-летнему юбилею Эжвинского района Сыктывкара была открыта бесплатная Wi-Fi зона на Слободской площади Эжвы.

СМИ

Телевидение

В Сыктывкаре транслируются федеральные каналы, а также местные(ГТРК «Коми Гор» и телеканал «Юрган»), вещающие как на русском, так и на коми языке.

Частотный канал Телекомпания
1 ТВК Первый канал
3 ТВК НТВ
9 ТВК Россия 1 / ГТРК Коми Гор
11 ТВК Россия К (Культура) / Euronews / Парма Коми
23 ТВК Пятый канал
25 ТВК СТС-Коми
28 ТВК ТНТ
30 ТВК [www.xn--80af5aj3e.xn--p1ai/ Юрган — «КРТК»]
33 ТВК Disney
52 ТВК Матч ТВ

В городе действуют два крупнейших кабельных оператора: ООО «Кабельвидеоэфир» и ООО «МедиаИнформ». Также есть возможность воспользоваться услугами IP-телевидения от «Ростелеком».

Радиостанции

В Сыктывкаре открыты и работают офисы компаний Ростелеком, ТрансТелеКом, «МТТ».

Газеты

Еженедельная газета «Pro Город Сыктывкар», «Панорама столицы» и другие[66].

Информационные агентства

Молодёжный портал Республики Коми «Твоя Параллель»

Религия

В Сыктывкаре действуют православные храмы:

Кроме того, в городе действуют:

Галерея

Города-побратимы

Известные горожане и уроженцы

Напишите отзыв о статье "Сыктывкар"

Примечания

  1. [syktyvkar.komi.com/index.php?option=com_content&task=view&id=243&Itemid=125 Сайт администрации МО ГО 'Сыктывкар' — Краткая справка]
  2. komi.gks.ru/vpn2010/DocLib1/Окончательные%20итоги.aspx
  3. [history-maps.ru/pictures/all_0/u_1_0/g_14_0/sort_1_1_1/max_454/ Атлас Ортелиуса (1570) Европа]. [www.webcitation.org/6FwKaqsss Архивировано из первоисточника 17 апреля 2013].
  4. [www.syktyvkar.ws/zip-codes.htm Почтовые индексы районов города]
  5. 1 2 Жеребцов И. Л. Населённые пункты Республики Коми: Историко-демографический справочник. М.: Наука, 2001, 579 с.
  6. Статистическое изображение городов и посадов Российской империи по 1825 год. Сост. из офиц. сведений по руководством директора Департамента полиции исполнительной Штера. Спб., 1829
  7. Обозрение состояния городов российской империи в 1833 году / Изд. при министерстве внутренних дел. — Спб., 1834
  8. Статистические таблицы о состоянии городов Российской империи. Сост. в Стат. отд. Совета МВД. — Спб., 1840
  9. Статистические таблицы о состоянии городов Российской империи [по 1 мая 1847 года]. Сост. в Стат. отд. Совета МВД. Спб., 1852
  10. Статистические таблицы Российской империи, составленные и изданные по распоряжению министра внутренних дел Стат. отделом Центрального статистического комитета. [Вып. 1]. За 1856-й год. Спб., 1858
  11. Статистический временник Российской империи. Серия 1. Вып. 1. Спб., 1866
  12. Статистический временник Российской империи. Серия 2. Вып. 1. Спб., 1871, с. 162
  13. Статистический временник Российской империи. Серия 2. Вып. 10. Спб., 1875, с. 88
  14. Статистика Российской империи. 1: Сборник сведений по России за 1884—1885 гг. Спб., 1887, с. 2
  15. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_gub_97.php?reg=7 Первая Всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года. Вологодская губерния]. Проверено 26 октября 2013. [www.webcitation.org/6KedOJMDO Архивировано из первоисточника 26 октября 2013].
  16. Города России в 1910 году. — Спб., 1914
  17. 1 2 3 4 [www.MojGorod.ru/r_komi/syktyvkar/index.html Народная энциклопедия «Мой город». Сыктывкар]. Проверено 21 июня 2014. [www.webcitation.org/6QUWOjspk Архивировано из первоисточника 21 июня 2014].
  18. 1 2 Города Союза ССР / НКВД РСФСР, Стат. отдел. — М., 1927
  19. Центральное статистическое управление СССР; Отд. переписи. Северный район. Ленинградско-Карельский район: народность, родной язык, возраст, грамотность. — М.: Изд. ЦСУ СССР, 1928, с. 10
  20. Всесоюзная перепись населения 1937 года: Общие итоги. Сборник документов и материалов. — М.: РОССПЭН, 2007, с. 68
  21. [www.gks.ru/free_doc/doc_2011/year/year2011.rar Города с численностью населения 100 тысяч и более человек]. Проверено 17 августа 2013. [www.webcitation.org/6IwEVhQDg Архивировано из первоисточника 17 августа 2013].
  22. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus59_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1959 года. Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOghWC9 Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  23. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus70_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1970 года Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу.] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOiMstp Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  24. istmat.info/files/uploads/41385/rossiyskiy_statisticheskiy_ezhegodnik_1998_g.pdf Российский статистический ежегодник, 1998 год
  25. 1 2 3 4 5 [istmat.info/files/uploads/18276/stat._ezh._rf_1994_demografiya.pdf Российский статистический ежегодник. 1994]. Проверено 18 мая 2016. [www.webcitation.org/6havzaqeP Архивировано из первоисточника 18 мая 2016].
  26. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus79_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1979 года Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу.] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOjhZ5L Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  27. istmat.info/files/uploads/15623/narodnoe_hozyaystvo_sssr_1922-1982.pdf Народное хозяйство СССР 1922-1982 (Юбилейный статистический ежегодник)
  28. 1 2 3 4 5 6 [istmat.info/files/uploads/21317/nx_5.pdf Российский статистический ежегодник. Госкомстат, Москва, 2001]. Проверено 12 мая 2015. [www.webcitation.org/6YTAdIBYK Архивировано из первоисточника 12 мая 2015].
  29. [istmat.info/node/9301 Народное хозяйство СССР за 70 лет. Юбилейный статистический ежегодник. Финансы и статистика, Москва, 1987 год]. Проверено 28 июня 2016. [www.webcitation.org/6ibsmTCzx Архивировано из первоисточника 28 июня 2016].
  30. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus89_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1989 года. Численность городского населения]. [www.webcitation.org/617x0o0Pa Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  31. istmat.info/files/uploads/43527/rossiyskiy_statisticheskiy_ezhegodnik_2002.pdf Российский статистический ежегодник.2002 : Стат.сб. / Госкомстат России. – М. : Госкомстат России, 2002. – 690 с. – На рус. яз. – ISBN 5-89476-123-9 : 539.00.
  32. [istmat.info/files/uploads/45329/4naselenie.pdf Российский статистический ежегодник. 1997 год]. Проверено 22 мая 2016. [www.webcitation.org/6hgu1uysU Архивировано из первоисточника 22 мая 2016].
  33. [istmat.info/files/uploads/45390/07naselenie.pdf Российский статистический ежегодник. 1999 год]. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6iFtH0ncF Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  34. [istmat.info/files/uploads/45859/07_naselenie.pdf Российский статистический ежегодник. 2000 год]. Проверено 13 июня 2016. [www.webcitation.org/6iEZWj71Q Архивировано из первоисточника 13 июня 2016].
  35. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  36. [istmat.info/files/uploads/46363/r_04.doc Российский статистический ежегодник. 2010 год]. Проверено 3 июня 2016. [www.webcitation.org/6hz6kZou3 Архивировано из первоисточника 3 июня 2016].
  37. [istmat.info/files/uploads/46358/r_05.doc Российский статистический ежегодник. 2004 год]. Проверено 9 июня 2016. [www.webcitation.org/6i8CpoAFw Архивировано из первоисточника 9 июня 2016].
  38. [www.gks.ru/doc_2005/year05.zip Российский статистический ежегодник, 2005 год]. Проверено 9 мая 2016. [www.webcitation.org/6hNbkwRdL Архивировано из первоисточника 9 мая 2016].
  39. [www.gks.ru/doc_2006/year06.zip Российский статистический ежегодник, 2006 год]. Проверено 10 мая 2016. [www.webcitation.org/6hOshFzaj Архивировано из первоисточника 10 мая 2016].
  40. [www.gks.ru/doc_2007/year07.zip Российский статистический ежегодник, 2007 год]. Проверено 11 мая 2016. [www.webcitation.org/6hQQ7a7Wb Архивировано из первоисточника 11 мая 2016].
  41. [www.gks.ru/doc_2008/year08.zip Российский статистический ежегодник, 2008 год]. Проверено 12 мая 2016. [www.webcitation.org/6hRnlxWIM Архивировано из первоисточника 12 мая 2016].
  42. [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
  43. [komi.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/komi/resources/2d66df004e30e856b59eff3bf8d20d64/2.3.+Численность+населения+городских+округов%2C+муниципальных+районов%2C+поселений+и+населенных+пунктов.doc Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность населения городских округов, муниципальных районов, поселений и населённых пунктов]. Проверено 29 декабря 2014. [www.webcitation.org/6VBXCpOV4 Архивировано из первоисточника 29 декабря 2014].
  44. komi.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/komi/resources/227db4804f0ad36ba705b722524f7e0f/Табл+2+(для+сайта).doc Оценка численности населения по городам, районам, городским населенным пунктам Республики Коми в среднем за 2012 год
  45. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  46. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  47. [komi.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/komi/resources/090b768043529cd496ccd774665da2b8/Оценка+численности+населения+по+городским+округам%2C+муниципальным+районам%2C+поселениям+и+городским+населенным+пунктам.doc Оценка численности населения по городским округам, муниципальным районам, поселениям и городским населённым пунктам Республики Коми на 1 января 2014 года]. Проверено 22 марта 2014. [www.webcitation.org/6OG8RDoNu Архивировано из первоисточника 22 марта 2014].
  48. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  49. www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  50. с учётом городов Крыма
  51. [www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года. Таблица «31. Численность населения городов и пгт по федеральным округам и субъектам Российской Федерации на 1 января 2016 года». RAR-архив (1,0 Mб)]
  52. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97_uezd.php?reg=220 Первая всеобщая перепись населения Российской Империи 1897 г. Распределение населения по родному языку и регионам]
  53. Всесоюзная перепись населения 1926 года = Recensement de la population de L’U.R.S.S. 1926 / Центральное статистическое управление СССР; Отд. переписи. Северный район. Ленинградско-Карельский район: народность, родной язык, возраст, грамотность. — М.: Изд. ЦСУ СССР, 1928, с. 58—59.
  54. НА РК, ф. р-140, оп. 2, д. 8663.
  55. 1 2 Основные итоги Всероссийской переписи населения 2002 года по Республике Коми: Сборник. — Сыктывкар, 2005, с. 61—64.
  56. [komionline.ru/news/30351 Новый ТРЦ в Сыктывкаре открыли наполовину (фото) - page 1 | КомиОнлайн]. komionline.ru. Проверено 15 ноября 2015.
  57. [komionline.ru/news/42322 В Сыктывкаре открыли ТРЦ «Июнь» | КомиОнлайн]. komionline.ru. Проверено 15 ноября 2015.
  58. [komionline.ru/news/45932 Новый центральный рынок с автовокзалом открылся в Сыктывкаре | КомиОнлайн]. komionline.ru. Проверено 15 ноября 2015.
  59. [komionline.ru/news/50408 Компактный ТРЦ «Парма» сыктывкарцы осмотрели за пять минут | КомиОнлайн]. komionline.ru. Проверено 15 ноября 2015.
  60. [www.belkomur.com/belkomur/1.php О проекте «Белкомур»]
  61. [riverfleet.ru/fleet/d_36875/ Паром «Усть-Сысольск»]
  62. [www.komisc.ru/institutes.html Институты и научные подразделения]
  63. [komiopera.ru/icto_teat/ict002.html Государственный театр оперы и балета Республики Коми]
  64. [www.syktyvkar.ws/culture.htm Учреждения культуры Сыктывкара]
  65. [www.tomovl.ru/catalog/syktyvkar.htm Усть-Сысольск — Сыктывкар. История. Архитектура]
  66. [progorod11.ru/ «Pro Город Сыктывкар»]
  67. [www.tv-soyuz.ru/videonews/allvideos/10-diocesanlife/28246-v-dni-uspenskogo-posta-prodoljaetsya-traditsiya-soversheniya-nochnyih-bogoslujeniy-v-svyato-stefanovskom-kafedralnom-sobore-stolitsyi-respubliki-komi В дни Успенского поста продолжается традиция совершения ночных Богослужений в Свято-Стефановском кафедральном соборе столицы республики Коми]
  68. [syktyvkar.eparchia.ru/pr.htm Приходы и храмы Сыктывкара]
  69. 1 2 3 4 5 6 [www.syktyvkar.komi.com/index.php?option=com_content&task=view&id=243&Itemid=125 Сайт администрация Сыктывкара. Краткая справка]

Ссылки

  • [сыктывкар.рф/ Официальный сайт администрации муниципального образования городского округа «Сыктывкар»]
  • [www.heraldicum.ru/russia/subjects/towns/syktyv.htm Герб города]
  • [www.tomovl.ru/catalog/syktyvkar.htm Сыктывкар. История]
  • [oldsyktyvkar.ru/ Сыктывкар из прошлого в будущее]
  • [meteork.ru/pogoda/sykt.shtml Погода в Сыктывкаре]
  • Молодёжный портал Республики Коми [tvoyaparallel.ru «Твоя Параллель»]
  • Список памятников культурного наследия Сыктывкара в Викигиде

Отрывок, характеризующий Сыктывкар

– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.