Сылва (приток Лопвы)
Сылва | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
16 км |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Сылва+(приток+Лопвы) Водоток] | |
Исток |
|
— Координаты |
59°14′03″ с. ш. 54°18′26″ в. д. / 59.23417° с. ш. 54.30722° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.23417&mlon=54.30722&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Местоположение |
12 км по левому берегу |
— Координаты |
59°08′17″ с. ш. 54°26′35″ в. д. / 59.13806° с. ш. 54.44306° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.13806&mlon=54.44306&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 59°08′17″ с. ш. 54°26′35″ в. д. / 59.13806° с. ш. 54.44306° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.13806&mlon=54.44306&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система |
Лопва → Мечкор → Кува → Иньва → Кама → Волга → Каспийское море |
| |
Страна | |
Регион | |
Район | |
| |
Сылва — река в России, протекает в основном в Кудымкарском районе Пермского края (исток и первые несколько сот метров течения — в Юрлинском районе). Устье реки находится в 12 км по правому берегу реки Лопва. Длина реки составляет 16 км.
Исток реки на Верхнекамской возвышенности в Юрлинским районе у деревни Остров и в 10 км южнее села Юрла. Исток находится на водоразделе бассейнов Иньвы и Косы, рядом берёт начало Кетчер. Река течёт на юго-восток, вскоре после истока перетекает в Кудымкарский район. Протекает деревни Косогор, Третьева, Перкова, Трошева, Ивашкова. Впадает в Лопву западнее села Белоево.
Данные водного реестра
По данным государственного водного реестра России относится к Камскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Кама от города Березники до Камского гидроузла, без реки Косьва (от истока до Широковского гидроузла), Чусовая и Сылва, речной подбассейн реки — бассейны притоков Камы до впадения Белой. Речной бассейн реки — Кама[1].
По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:
- Код водного объекта в государственном водном реестре — 10010100912111100008038
- Код по гидрологической изученности (ГИ) — 111100803
- Код бассейна — 10.01.01.009
- Номер тома по ГИ — 11
- Выпуск по ГИ — 1
Напишите отзыв о статье "Сылва (приток Лопвы)"
Примечания
Ссылки
- В статье использована информация, предоставленная Федеральным агентством водных ресурсов из перечня водных объектов, зарегистрированных в государственном водном реестре по состоянию на 29.03.2009. [www.mnr.gov.ru/files/part/0306_perechen.rar Перечень] (rar-архив, 3,21 Мб).
Отрывок, характеризующий Сылва (приток Лопвы)
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]