Сьюдад-Арсе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Сьюдад-Арсе
исп. Ciudad Arce
Страна
Сальвадор
Департамент
Ла-Либертад
Координаты
Высота центра
552 м
Население
14 701 человек (2013)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Сьюдад-Арсе (исп. Ciudad Arce) — город и муниципалитет в центральной части Сальвадора, на территории департамента Ла-Либертад.





Этимология

Получил название в честь государственного и военного деятеля Центральной Америки, Мануэля Хосе Арсе.

Географическое положение

Расположен примерно в 25 км к северо-западу от столицы страны, города Сан-Сальвадор. Абсолютная высота — 552 метра над уровнем моря[1].

Население

По данным на 2013 год численность населения города составляет 14 701 человек[2].

Динамика численности населения города по годам:

1992 2013
7 989 14 701

Напишите отзыв о статье "Сьюдад-Арсе"

Примечания

  1. [www.fallingrain.com/world/ES/05/Ciudad_Arce.html Ciudad Arce, El Salvador Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 17 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FBa85I1J Архивировано из первоисточника 17 марта 2013].
  2. [world-gazetteer.com/wg.php?x=&men=gpro&lng=en&des=wg&geo=-201&srt=npan&col=abcdefghinoq&msz=1500&pt=c&va=&geo=373905054 Ciudad Arce] (англ.). World Gazetteer. Проверено 17 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FBeimBFx Архивировано из первоисточника 17 марта 2013].


Отрывок, характеризующий Сьюдад-Арсе

– Она вымахалась, три угонки дала одна, – говорил Николай, тоже не слушая никого, и не заботясь о том, слушают ли его, или нет.
– Да это что же в поперечь! – говорил Илагинский стремянный.
– Да, как осеклась, так с угонки всякая дворняшка поймает, – говорил в то же время Илагин, красный, насилу переводивший дух от скачки и волнения. В то же время Наташа, не переводя духа, радостно и восторженно визжала так пронзительно, что в ушах звенело. Она этим визгом выражала всё то, что выражали и другие охотники своим единовременным разговором. И визг этот был так странен, что она сама должна бы была стыдиться этого дикого визга и все бы должны были удивиться ему, ежели бы это было в другое время.
Дядюшка сам второчил русака, ловко и бойко перекинул его через зад лошади, как бы упрекая всех этим перекидыванием, и с таким видом, что он и говорить ни с кем не хочет, сел на своего каураго и поехал прочь. Все, кроме его, грустные и оскорбленные, разъехались и только долго после могли притти в прежнее притворство равнодушия. Долго еще они поглядывали на красного Ругая, который с испачканной грязью, горбатой спиной, побрякивая железкой, с спокойным видом победителя шел за ногами лошади дядюшки.
«Что ж я такой же, как и все, когда дело не коснется до травли. Ну, а уж тут держись!» казалось Николаю, что говорил вид этой собаки.
Когда, долго после, дядюшка подъехал к Николаю и заговорил с ним, Николай был польщен тем, что дядюшка после всего, что было, еще удостоивает говорить с ним.


Когда ввечеру Илагин распростился с Николаем, Николай оказался на таком далеком расстоянии от дома, что он принял предложение дядюшки оставить охоту ночевать у него (у дядюшки), в его деревеньке Михайловке.
– И если бы заехали ко мне – чистое дело марш! – сказал дядюшка, еще бы того лучше; видите, погода мокрая, говорил дядюшка, отдохнули бы, графинечку бы отвезли в дрожках. – Предложение дядюшки было принято, за дрожками послали охотника в Отрадное; а Николай с Наташей и Петей поехали к дядюшке.
Человек пять, больших и малых, дворовых мужчин выбежало на парадное крыльцо встречать барина. Десятки женщин, старых, больших и малых, высунулись с заднего крыльца смотреть на подъезжавших охотников. Присутствие Наташи, женщины, барыни верхом, довело любопытство дворовых дядюшки до тех пределов, что многие, не стесняясь ее присутствием, подходили к ней, заглядывали ей в глаза и при ней делали о ней свои замечания, как о показываемом чуде, которое не человек, и не может слышать и понимать, что говорят о нем.