Лазурный дракон

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сэйрю»)
Перейти к: навигация, поиск
Лазурный дракон

Изображение Цин Луна на плитке
Китай
традиционный китайский: 青龍
упрощённый китайский: 青龙
Значение: циановый дракон
Япония
кандзи: 青竜
хирагана: せいりゅう
Корея
хангыль: 청룡
Вьетнамский
куокнгы: Thành Long
кириллизация: Тхань Лонг

Цин Лун, Лазурный дракон — один из четырёх китайских знаков зодиака. Иногда он называется Лазоревым драконом Востока (Дун Фан Цин Лун, кит. трад. 東方青龍, упр. 东方青龙, пиньинь: Dōng Fāng Qīng Lóng, палл.: Дун Фан Цин Лун, или иногда кит. трад. 東方蒼龍, упр. 东方苍龙, пиньинь: Dōng Fāng Qīng (Cāng) Lóng, палл.: Дун Фан Цин (Цан) Лун), в Японии известен как Сэйрю, в Корее — Чхонъёнъ и Тханглонг во Вьетнаме. Он символизирует восток и весну. Не стоит путать его с Жёлтым драконом, которого связывали с титулом императором Китая. В СМИ, фэн-шуе, других культурах он известен также как Зелёный дракон.





Цвет

Цвет (цин) словари переводят как «зелёный» или «синий» (используется к примеру, в названии озера Цинхай, в словах и выражениях «зелёная трава», «зелень» (овощи), «лазурит», «бронза» (буквально «медь цвета цин»), обозначает также весну и чистоту.

Семь домов Лазурного дракона

Как и каждый из четырёх символов, Лазурный дракон соотносится с семью «домами» (или «стоянками») луны:[1]

В терминах европейской астрономии, они занимают части (европейских) созвездий Девы, Весов, Скорпиона и Стрельца.

Происхождение

В романе «Шо Тан Яньи» (Повесть о династии Тан) звёзды Белого тигра перевоплотились в генерала Ло Чэна (кит. трад. 羅成, упр. 罗成), служившего императору Ли Шиминю. Звезда Лазурного дракона стала генералом Шань Сюнсинем, (кит. трад. 單雄信, упр. 单雄信), служившим Ван Шичуну. Два генерала — братья по клятве Цинь Шубао (кит. трад. 秦叔寶, упр. 秦叔宝), Чэн Чжидзе (кит. трад. 程知節, упр. 程知节) и Юйчи Цзиндэ (кит. трад. 尉遲敬德, упр. 尉迟敬德). Говорят, что после смерти их душами обладают герои династий Тан и Ляо, такие как Сюэ Жэньгуй (кит. трад. 薛仁貴, упр. 薛仁贵) и Хэ Сувэнь (кит. трад. 郃苏文).

В других легендах генерал династии Тан Сюэ Жэньгуй — реинкарнация звезды Белого тигра, в то время как его заклятый враг генерал Хэ Сувэнь — перерождённая звезда Лазурного дракона.

Япония

В Японии считают, что Лазурный дракон Сэйрю — один из четырёх духов-стражей городов и охраняет город Киото с востока. Запад защищается Белым тигром, север — Чёрной черепахой, юг — Алой птицей, а центру покровительствует Жёлтый дракон. В Киото есть храмы, посвящённые каждому из этих духов-хранителей. Лазурному дракону соответствует Киёмидзу-дэра на востоке Киото. Перед входом в храм есть статуя дракона. Легенда гласит, что он по ночам пьёт из водопада неподалёку, поэтому каждый год устраивают церемонию поклонения дракону Востока.

В 1983 году в деревне Асука нашли гробницу Китора (англ.). Все четыре хранителя нарисованы на стенах (в соответствующих направлениях), а на потолке изображена система созвездий. Это одно из немногочисленных древних упоминаний о четырёх стражах.

См. также

Напишите отзыв о статье "Лазурный дракон"

Ссылки

  • [www2.gol.com/users/stever/charts.htm «Star Charts and Moon Stations»]
  • [www2.gol.com/users/stever/spring.htm The Azure Dragon of the East]
  • [www.asukanet.gr.jp/JPEGs/taka_seiryu.JPEG Picture of Seiryuu in the Kitora Tomb]
  1. Русские названия по источнику: В. Е. Еремеев, [history.rsuh.ru/eremeev/china/062.htm Астрономические модели мира]

Отрывок, характеризующий Лазурный дракон

– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.