Сэкай Ниппо
Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей.
|
Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье.
На странице обсуждения должны быть пояснения. |
Оригинальное название |
世界 日報 |
---|---|
Тип |
Международная полноцветная |
Формат |
Печатная и электронная |
| |
Владелец | |
Издатель |
Сэкай Ниппо Дейли |
Главный редактор |
Тадзуо Икэнага |
Штатные корреспонденты |
110 |
Основана |
1975 |
Политическая принадлежность |
Консервативная |
Язык | |
Периодичность |
Ежедневная |
Объём |
24 страницы |
Цена |
Ежемесячная подписка $27 |
Главный офис |
Япония, Токио, Итабаси-ку, Фунато, 2-6-25, TEЛ 0081-03-3476-3411 |
Тираж |
100000 [books.google.kg/books?id=daU1CVqgZdIC&pg=PA102&lpg=PA102&dq=circulation+of+sekai+nippo&source=bl&ots=_a2pHO2LId&sig=1k3HWiyr7EsJKJtvhWwKZNePFDM&hl=ru&ei=pLaLTo6cOdH9sQKfxqihBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CGcQ6AEwCA#v=onepage&q=circulation%20of%20sekai%20nippo&f=false][нет в источнике]К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан) |
| |
Сайт: [www.worldtimes.co.jp/ worldtimes.co.jp] |
Сэкай Ниппо (яп. 世界日報 сэкай ниппо:, всемирный ежедневник) — это принадлежащая Ньюс Уорлд Комьюникейшнс ежедневная полноцветная газета на японском языке, имеющая агентское соглашение с Рейтерс, United Press International, Кристиан Сайенс Монитор; корреспонденты Сэкай Ниппо работают в 27 странах мира, включая:
- Северная Америка: Вашингтон,[1] Нью-Йорк,[2] Лос-Анджелес. Сэкай Ниппо входит в состав галереи прессы Белого дома США[3]
- Южная Америка: Сан-Паулу
- Ближний Восток: Иерусалим, Каир
- Европа:[4] Лондон,[5] Париж,[6][7] Берлин, Вена
- Азия:[8][9][10][11] Сеул, Гонконг, Бангкок, Манила
- Россия: Москва[12]
1 января 2010 года Посол Афганистана в Японии поздравлял газету Сэкай Нипо с 35-летием со дня основания.[13]
Напишите отзыв о статье "Сэкай Ниппо"
Ссылки
[www.worldtimes.co.jp/ worldtimes.co.jp] Сэкай Ниппо на японском языке
См. также
Примечания
- ↑ [fpc.state.gov/139060.htm Из правительственного сайта]
- ↑ [www.newyorker.com/archive/1978/05/08/1978_05_08_033_TNY_CARDS_000321889 Из архива газеты Нью-Йоркер]
- ↑ [www.senate.gov/galleries/daily/111th-1Page29.html Из правительственного сайта]
- ↑ [www.minefe.gouv.fr/ministere_finances/lellouche/pierre-lellouche-biography.html Из правительственного сайта Франции] (недоступная ссылка с 28-05-2013 (3957 дней) — история, копия)
- ↑ [www.newnations.com/archive/2006/January/ee.html Интервью в Лондоне]
- ↑ [docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:v9VAtBCfSKcJ:www.economy.gov.ru/wps/wcm/connect/8a7ada8045a1d0468ccb8d4dc8777d51/pl_bio.doc%3FMOD%3DAJPERES%26CACHEID%3D8a7ada8045a1d0468ccb8d4dc8777d51+%22sekai+nippo%22+%22.gov.%22&hl=ru&gl=kg&pid=bl&srcid=ADGEESjAFY2Qj_wf7RPabOvwXJdET6FbEcTycPRUT2pVC1ZkASwYRwTTa2zGEQbu2yAIaNGMbixrxDWRjEK31rF4lDke4-opic7pVekVF7cPNDFr8308mHtkFmQF2Bb5l2YIrfafiKLS&sig=AHIEtbRV4qbA_y4obDBjrnvzEQ9YK8x0Xw Из правительственного сайта России: Режим быстрого просмотра Гугл Ворд-документа]
- ↑ [www.am.gov.lv/en/vilnius/news/DomesticNews/Press/?pg=10683 Из правительственного сайта Латвии]
- ↑ [www.lobi.com.mk/default-en.asp?ItemID=4F678FDB33C81A4886605CC2E413A574 Интервью в министерстве]
- ↑ [wetlandnepal.org/index.php?paged=101&s=katmandu Корреспондентв Катманду]
- ↑ [www.ibiblio.org/obl/reg.burma/archives/199912/msg00261.html Мьянма]
- ↑ [newsgroups.derkeiler.com/Archive/Soc/soc.culture.malaysia/2007-04/msg00591.html Индия]
- ↑ [www.mom.ru/tmt/chm/N/1-y_Novopodmoskovny_pereulok338_25.htm Адрес:1-й Новоподмосковский переулок]
- ↑ [www.afghanembassyjp.com/images/sekainippo.pdf Из афганского посольства]
Отрывок, характеризующий Сэкай Ниппо
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.
С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.