Сэквилл, Томас, 1-й граф Дорсет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Томас Сэквилл (англ. Thomas Sackville; 1536, Уорфинг, Суссекс — 19 апреля 1608, Лондон) — 1-й граф Дорсет, английский государственный деятель, юрист, драматург и поэт эпохи Ренессанса.



Биография

Сэквилл родился в графстве Суссекс и был двоюродным братом Анны Болейн (1507—1536), второй жены короля Англии Генриха VIII, матери королевы Англии Елизаветы I.

С 1553 года он поселился в Лондоне и два года спустя был избран в парламент. В 1587 года Томас Сэквилл — полномочный представитель на государственном процессе, на котором шотландской королеве Марии I Стюарт объявили смертный приговор.

В 1599 году он стал Лорд-казначеем Великобритании.

Творчество

Томас Сэквилл — поэт и драматург елизаветинской эпохи.

Автор одной из первых английских трагедий, написанных белым стихом о Горбодаке, легендарном короле Британии под названием Горбодук, или Феррекс и Поррекс, которую совместно с Томасом Нортоном, написал в 1561 году.

Сочинил сборник поэтических портретов «Зеркало для судей» (англ. A Mirror for Magistrates, 1559).

Напишите отзыв о статье "Сэквилл, Томас, 1-й граф Дорсет"

Ссылки

  • [www.geneall.net/U/per_page.php?id=995343 Thomas Sackville, 1st Earl of Dorset] (англ.)

Отрывок, характеризующий Сэквилл, Томас, 1-й граф Дорсет

– Да, писали, не гуляли! – значительно подмигнув, сказал высокий круглолицый мужик, указывая на толстые лексиконы, лежавшие сверху.

Ростов, не желая навязывать свое знакомство княжне, не пошел к ней, а остался в деревне, ожидая ее выезда. Дождавшись выезда экипажей княжны Марьи из дома, Ростов сел верхом и до пути, занятого нашими войсками, в двенадцати верстах от Богучарова, верхом провожал ее. В Янкове, на постоялом дворе, он простился с нею почтительно, в первый раз позволив себе поцеловать ее руку.
– Как вам не совестно, – краснея, отвечал он княжне Марье на выражение благодарности за ее спасенье (как она называла его поступок), – каждый становой сделал бы то же. Если бы нам только приходилось воевать с мужиками, мы бы не допустили так далеко неприятеля, – говорил он, стыдясь чего то и стараясь переменить разговор. – Я счастлив только, что имел случай познакомиться с вами. Прощайте, княжна, желаю вам счастия и утешения и желаю встретиться с вами при более счастливых условиях. Ежели вы не хотите заставить краснеть меня, пожалуйста, не благодарите.
Но княжна, если не благодарила более словами, благодарила его всем выражением своего сиявшего благодарностью и нежностью лица. Она не могла верить ему, что ей не за что благодарить его. Напротив, для нее несомненно было то, что ежели бы его не было, то она, наверное, должна была бы погибнуть и от бунтовщиков и от французов; что он, для того чтобы спасти ее, подвергал себя самым очевидным и страшным опасностям; и еще несомненнее было то, что он был человек с высокой и благородной душой, который умел понять ее положение и горе. Его добрые и честные глаза с выступившими на них слезами, в то время как она сама, заплакав, говорила с ним о своей потере, не выходили из ее воображения.